Traje Unos Tangos
YSY ALyrics
Translation
Mujer, me mata la sonrisa que haces cuando ensucio tu vaso
Woman, your smile kills me when I stain your glass
No sé, si mis penas merecen comerse el sabor tus pasos
I don't know if my sorrows deserve to taste your steps' flavor
Yeah, medicina en cócteles y amor en el napo de un tango
Yeah, medicine in cocktails and love in the nap of a tango
Bien coquetas todas las que atraigo
All the coquettish ones that I attract
A las malas lenguas no me arraigo
I don't root myself in ill talk
Lo sé, voy por San Martín, perdido así, sin dirección
I know, I go through San Martín, lost like this, without direction
Con los ojos quietos, pero siempre atento para la ocasión
Eyes still, but always alert for the occasion
Con alguna mala que me cuide de otro enfrentamiento
With someone bad who'll protect me from another confrontation
Que por casi un g no se haga adicta a todo el condimento
So that she doesn't become addicted to all the spice over nearly a gram
Sentí ese calor que tanto yo siento
I felt that heat that I feel so much
Quiso comprarlo pero no lo vendo
She wanted to buy it but I don't sell it
Traje unos tango' pa' su sufrimiento
I brought some tangos for her suffering
Sentí ese calor que tanto yo siento
I felt that heat that I feel so much
Quiso comprarlo pero no lo vendo
She wanted to buy it but I don't sell it
Traje unos tango' pa' su sufrimiento
I brought some tangos for her suffering
Sin condición, bailame estos tangos bebé para mí hasta matarme
Without condition, dance these tangos for me, baby, until you kill me
Que tu carne y tus huesos hagan de esta pieza una obra de arte
Let your flesh and bones turn this piece into a work of art
Porque Buenos Aires me vio nacer a mí y a lo que hice de mi sangre
Because Buenos Aires saw me born and what I made of my blood
Como ella no busco dormir, la magia siempre está acá nunca es tarde
Like her, I don't seek to sleep, magic is always here, it's never too late
¿Quién hablo de mí?
Who spoke of me?
Este lugar es mi testigo confiable
This place is my trustworthy witness
Las paredes hablando y los locos oyendo
The walls speaking and the crazies listening
No hay Dios que no charle
No God that doesn't chat
¿Quién hablo de mí? ¿Si quien hablo de mí?
Who spoke of me? If who spoke of me?
¿Y quién entiende lo que siento yo al despegarme de aquí?
And who understands what I feel detaching from here?
Benditos nosotros de haber nacido
Blessed are we to have been born
En esta cuna de delirios y oportunidades
In this cradle of delusions and opportunities
Dueña de una libertad que aprisiona
Owner of a freedom that imprisons
Pero que, permite
But that allows
Ese tenue color que la cubre cuando anochece
That faint color that covers it when night falls
Iluminan talento y corazón no hace falta nada más
It illuminates talent and heart, nothing else is needed
Te vi venir, me fui por mi
I saw you coming, I left for myself
No quiero más prenda a mi lado
I don't want any more ties by my side
Si mi corazón cada 2x3 vuelve con más deudas que regalos
If my heart returns every so often with more debts than gifts
En un 2x4 hipnotizado mano a mano
Enchanted in a 2x4 hand in hand
Mecha corta y explotamos
Short fuse and we explode
Que nos mire mal toda esa gente afuera, beba, ¿quién nos quita lo bailado?
Let all those people outside look at us badly, drink, who takes away what we danced?
¿Quién hablo de mí?
Who spoke of me?
Este lugar es mi testigo confiable
This place is my trustworthy witness
Las paredes hablando y los locos oyendo
The walls speaking and the crazies listening
No hay Dios que no charle
No God that doesn't chat
¿Quién hablo de mí? ¿Si quien hablo de mí?
Who spoke of me? If who spoke of me?
¿Y quién entiende lo que siento yo al despegarme de aquí?
And who understands what I feel detaching from here?