De Pura Rabia
Yeison JimenezLyrics
Translation
Ayayay de pura rabia mi amor
Oh my, out of pure rage, my love
Yo ya no quiero saber más de amores
I don't want to know anything more about love
Me consideró un desdichado en el amor
I consider myself unlucky in love
No sé ni como controlar mis emociones
I don't even know how to control my emotions
Si estoy borracho, o estoy solo es peor
If I'm drunk or if I'm alone, it's worse
Yo ya no quiero saber más de amores
I don't want to know anything more about love
De esas mujeres que nos pagan con traición
About those women who repay us with betrayal
A cuántas veces entregué mis ilusiones
How many times I gave away my hopes
Todo fue en vano y cometí el peor error
It was all in vain, and I made the worst mistake
Enamorarme después de tantas cicatrices en mi vida
To fall in love after so many scars in my life
Después de que ya había ganado la partida
After I had already won the game
Y por la vida siempre andaba tan feliz
And I always went through life so happily
Para olvidarte
To forget you
Últimamente la he pasado en la cantina
Lately, I've been in the bar
De pura rabia invitando un par de amigas
Out of pure rage, inviting a couple of friends
Pa' que te digan que ahora estoy mejor sin ti
So they can tell you that now I'm better off without you
Yeison Jiménez, de pura rabia te olvidó mi amor
Yeison Jiménez, out of pure rage, I forgot about you, my love
Con el corazón
With a heavy heart
Es que ya no quiero sufrir por tus besos
It's because I don't want to suffer for your kisses
No quiero mirarte, me duele el recuerdo
I don't want to look at you, the memory hurts
Ya sufrí bastante y por eso te digo que es mejor así
I've suffered enough, that's why I tell you it's better this way
Por qué ya no quiero, saber más de amores
Because I don't want to know anything more about love
Damas y señores, hoy lo digo aquí
Ladies and gentlemen, today I say it here
Enamorarme después de tantas cicatrices en mi vida
To fall in love after so many scars in my life
Después de que ya había ganado la partida
After I had already won the game
Y por la vida siempre andaba tan feliz
And I always went through life so happily
Para olvidarte
To forget you
Últimamente la he pasado en la cantina
Lately, I've been in the bar
De pura rabia invitando un par de amigas
Out of pure rage, inviting a couple of friends
Pa' que te digan que ahora estoy mejor sin ti
So they can tell you that now I'm better off without you
Y te olvidó o me emborracho
And I forget about you or get drunk