Corazón de Concreto
Vitico CastilloLyrics
Translation
Te borraré de mi mente
I will erase you from my mind
Te sacaré de mi alma
I will remove you from my soul
Te arrancaré de mi pecho
I will tear you from my chest
Sé que va a ser muy difícil
I know it's going to be very difficult
Claro que va a ser difícil
Certainly, it's going to be difficult
Porque estas metía' muy dentro
Because you are deeply embedded
Pero tengo que olvidarte
But I have to forget you
Y en realidad lo lamento
And in reality, I regret it
Por mi pobre corazón
For my poor heart
Hoy malherido y desecho
Today wounded and shattered
Que se ha empeí‘ado en amarte
That has insisted on loving you
Debía embromarlo por eso
I should have messed with it for that
Porque fue quien se empeí‘o
Because it was the one who insisted
En que te tuviera aprecio
That I should hold you dear
Pero como el condenao'
But like the condemned one
Es órgano de mi cuerpo
It's an organ of my body
Al el sufrir yo también
As it suffers, I also
Siento los mismos efectos
Feel the same effects
Si tengo que trasplantármelo
If I have to transplant it
Para mata ese despecho
To kill this heartache
Me lo quito y me pondré
I'll take it off and I'll put on
Un corazón de concreto
A heart of concrete
Mis parranderos de apure
My revelers from Apure
Si me muero en el transplante
If I die in the transplant
De verdad les agradezco
Truly, I thank you
Que las flores que me traigan
For the flowers you bring me
Sean de campanilla y bora
Let them be from campanilla and bora
De allá de arauca adentro
From there, deep into Arauca
Y que no me pongan vela
And don't put a candle for me
Ni una queja ni un lamento
Not a single complaint or lament
Y si ven a la mujer que ha ocasionado todo esto
And if you see the woman who caused all this
No la acosen, no la juzguen
Don't harass her, don't judge her
Díganle con sentimiento
Tell her with feeling
Que solo por culpa de ella
That only because of her
Hoy lo amarillo está muerto
Today, the yellow is dead
Pero si en caso no muero
But if in case I don't die
Te lo pido padre nuestro
I ask you, our father
Dame fuerza y voluntad
Give me strength and will
Pa' matar este sufrimiento
To kill this suffering
Que no es la primera vez
Which is not the first time
Que me han herido en el pecho
That I have been wounded in the chest
Por ellas, aunque mal paguen
By them, even if they repay badly
Echen paca un trago seco
Throw back a dry drink