El Jalisciense

Vicente Fernández
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Con gusto vengo a cantarles

With pleasure, I come to sing for you

Este muy alegre son

This very joyful tune

Pa quitarles la tristeza

To take away your sadness

Y alegrar el corazón

And cheer up your heart

No les vengo a presumir, solo

I'm not here to brag, just

Quiero demostrar que soy puro

I want to show that I am a true

Jalisciense amigo a carta cabal

Jaliscan friend through and through


Dicen que somos malditos

They say we are cursed

Eso es nomás por hablar

That's just talk

Somos hombres que cumplimos

We are men who fulfill

No sabemos rajar

We don't know how to back down

El que ha nacido en Ameca

He who is born in Ameca

Orgulloso de ello está

Takes pride in it

Como el que nació en Tequila

Like the one born in Tequila

Paladeando su mezcal

Savoring its mezcal


Pa caballos, San Miguel

For horses, San Miguel

Mariachi, Tecalitlán

Mariachi, Tecalitlán

Y para mujeres bonitas

And for beautiful women

Mi querido Huentitán

My dear Huentitán

¡Seguro que sí, Chente!

Yes, for sure, Chente!


¡Qué bonitos son los Altos

How beautiful are Los Altos

Bonito es Tepatitán!

Tepatitán is beautiful too!

Muy famosos son sus charros

Very famous are its charros

Y la virgen de San Juan

And the Virgin of San Juan

Es muy bonito Jalisco

Jalisco is very beautiful

Ahí por el Grullo y Autlán

There, near Grullo and Autlán

Cuna de grandes artistas

Birthplace of great artists

Mi linda ciudad Guzman

My lovely city, Guzman


En el lago de Chapala

In the lake of Chapala

Estando me la pase, hasta que llego

I spent my time, until

La hembra de quien yo me enamoré

The woman I fell in love with arrived

Ya me voy para La Barca

Now I'm going to La Barca

Y me voy por Ocotlán

And I'm heading towards Ocotlán

Pa desviarme a Atotonilco

To divert towards Atotonilco

Y de la vida gozar

And enjoy life

Ay, qué bonito es Jalisco

Oh, how beautiful Jalisco is

Ay, ay, ay

Oh, oh, oh

Moderated by Manuel Jimenez
San Salvador, El Salvador November 1, 2024
Be the first to rate this translation
Comment