Al Mayor de Los Fernández
Vicente FernándezLyrics
Translation
Ora mi par de aretes
Now my pair of earrings
Échenle bonito
Throw them beautifully
Oye, papá, te comento lo que me contó mi hermano
Hey, dad, let me tell you what my brother told me
Dice que, en cosas de amores, a ti se te fue la mano
He says that, in matters of love, you went too far
Que su adicción por las faldas, eso tú se lo pasaste
That your addiction to skirts, you passed it on to him
Que si le encantan las damas, tú también se lo heredaste
That if he loves ladies, you also inherited it
No le hagas caso a este cuate de lo que te está diciendo
Don't pay attention to this guy, to what he's telling you
Ya lo conoces, tú sabes que le gusta andar moliento
You already know him, you know he likes to be tricky
Dije que tú me heredaste el gusto por la cantada
I said you inherited from me the taste for singing
Pero de faldas y damas, de eso yo no dije nada
But about skirts and ladies, I didn't say anything
Ay, muchachos del demonio, déjense de discusiones
Oh, boys from hell, stop the arguments
Conosco perfectamente sus modos y sus canciones
I know perfectly well your ways and your songs
Dejen de ponerme el cuatro, conozco sus intenciones
Stop trying to fool me, I know your intentions
No van a sacarme nada, los conozco bien camiones
You won't get anything out of me, I know you well, buddies
Mejor seguimos cantando
Let's keep singing
Y que suenen la trompetas
And let the trumpets sound
No vaya a ser que las jefas
So that the bosses
Nos preparen las maletas
Don't prepare our suitcases
Échale, Alejandro
Go ahead, Alejandro
Mira, papá, hoy que estamos ventilando nuestras cosas
Look, dad, today that we're airing our things
Quiero cantarte, mi viejo, mi tonada más hermosa
I want to sing to you, my old man, my most beautiful tune
Esa que dice que te amo, de lo orgulloso que vivo
The one that says I love you, how proud I am to live
Y de que no hay en el mundo otro padre como el mío
And that there is no other father like mine in the world
Yo también quiero decirte, ya que soy tu hijo más grande
I also want to tell you, since I am your oldest son
Vieras qué lindo se siente el poder llevar tu sangre
See how nice it feels to be able to carry your blood
Qué bendición es tenerte y el privilegio más grande
What a blessing it is to have you and the greatest privilege
Es poder decirle padre al mayor de los Fernández
Is to be able to say "father" to the eldest of the Fernández
Agradezco sus palabras y sus muestras de cariño
I appreciate your words and your shows of affection
Y aunque ya tengan bigotes, pa' mí siguen siendo niños
And even though they already have mustaches, for me, they are still children
Para hablar de amores grandes, yo sé bien que nunca es tarde
To talk about great loves, I know very well that it's never too late
Así como aman a este hombre, yo también amé a mi padre
Just as they love this man, I also loved my father
Mejor seguimos cantando
Let's keep singing
Como lo hacia el abuelo
As the grandfather did
Garganta pa' qué la quiero
What do I need a voice for
Si no pa' cantarle al pueblo
If not to sing to the people