Crecer

SHDW
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Ha pasado tiempo y mucho ha cambiado

Time has passed and much has changed

Muchas personas que otros caminos han tomado

Many people have taken different paths

A veces me afecta que no estén a mi lado

Sometimes it affects me that they are not by my side

Pero parte de crecer es dejar mucho e' lado

But part of growing up is leaving much behind


Olvidar las cosas que te hicieron muy feliz

Forget the things that made you very happy

Y ver cómo el mundo se torna de un tono gris

And see how the world turns a gray tone

Te cortaron las alas pa' que sigas la matriz

They cut your wings so you follow the pattern

Y te arrastres en el suelo como una lombriz

And crawl on the ground like a worm


Vuelve a imaginar no te olvides de soñar

Imagine again, don't forget to dream

No se trata de despertar es hacerlo realidad

It's not about waking up, it's making it real

Con todo ese palpitar, bien fuerte te impulsarlas

With all that beating, you will push hard

Olvida los temores muchos te apoyarán

Forget the fears, many will support you


Se que suena complicado

I know it sounds complicated

Pero si fuera fácil todos lo hubieran logrado

But if it were easy, everyone would have achieved it

No lo dejes de lado

Don't leave it aside

Después de la tormenta el mar suele estar calmado

After the storm, the sea is usually calm


Se que suena complicado

I know it sounds complicated

Pero si fuera fácil todos lo hubieran logrado

But if it were easy, everyone would have achieved it

No lo dejes de lado

Don't leave it aside

Después de la tormenta el mar suele estar calmado

After the storm, the sea is usually calm


Ha pasado tiempo y mucho ha cambiado

Time has passed and much has changed

Muchas personas que otros caminos han tomado

Many people have taken different paths

A veces me afecta que no estén a mi lado

Sometimes it affects me that they are not by my side

Pero parte de crecer es dejar mucho e' lado

But part of growing up is leaving much behind

Moderated by Laura Fernández
Bogotá, Colombia June 30, 2024
Be the first to rate this translation
Comment