Todos Los Caminos Conducen a Roma
Sergio UmbriaLyrics
Translation
Dice el refrán que todos los caminos
The saying goes that all roads
Conducen a Roma, y yo digo que si
Lead to Rome, and I say yes
Eres dificil de conquistar pero no imposible
You are difficult to conquer but not impossible
De enamorar, todo los caminos me llevan a ti bis
To fall in love, all roads lead me to you, repeat
Cuando voy al trabajo me ordenan que debo
When I go to work, they order me that I must
Hacer una entrega y es a tu casa donde debo
Make a delivery, and it's to your house that I must
Llevarla, voy al cafetín a tomar un café, me
Take it. I go to the café to have a coffee, they
Dicen pegale a la cajera y cuando llego la cajera
Tell me to hit the cashier, and when I arrive, the cashier
Eres tú, todos los caminos conducen a Roma
Is you, all roads lead to Rome
Dice el refrán que todos los caminos
The saying goes that all roads
Conducen a Roma, y yo digo que si
Lead to Rome, and I say yes
Eres dificil de conquistar pero no imposible
You are difficult to conquer but not impossible
De enamorar, todo los caminos me llevan a ti bis
To fall in love, all roads lead me to you, repeat
Me dicen que debo llamar por teléfono al
They tell me I must call on the phone
Cliente cuando me contesta eres tú, me piden
To the client, when they answer, it's you, they ask me
Que debo hacer una misa a mi madre pero debo
I must attend a mass for my mother, but I must
Hablar con la secretaria del padre voy a hablar
Talk to the secretary of the father; I go to talk
Y la secretaria eres tú, todos los caminos conducen a Roma
And the secretary is you, all roads lead to Rome
Dice el refrán que todos los caminos
The saying goes that all roads
Conducen a Roma, y yo digo que si
Lead to Rome, and I say yes
Eres dificil de conquistar pero no imposible
You are difficult to conquer but not impossible
De enamorar, todo los caminos me llevan a ti bis
To fall in love, all roads lead me to you, repeat