Todos Los Caminos Conducen a Roma

Sergio Umbria
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Dice el refrán que todos los caminos

The saying goes that all roads

Conducen a Roma, y yo digo que si

Lead to Rome, and I say yes

Eres dificil de conquistar pero no imposible

You are difficult to conquer but not impossible

De enamorar, todo los caminos me llevan a ti bis

To fall in love, all roads lead me to you, repeat


Cuando voy al trabajo me ordenan que debo

When I go to work, they order me that I must

Hacer una entrega y es a tu casa donde debo

Make a delivery, and it's to your house that I must

Llevarla, voy al cafetín a tomar un café, me

Take it. I go to the café to have a coffee, they

Dicen pegale a la cajera y cuando llego la cajera

Tell me to hit the cashier, and when I arrive, the cashier

Eres tú, todos los caminos conducen a Roma

Is you, all roads lead to Rome


Dice el refrán que todos los caminos

The saying goes that all roads

Conducen a Roma, y yo digo que si

Lead to Rome, and I say yes

Eres dificil de conquistar pero no imposible

You are difficult to conquer but not impossible

De enamorar, todo los caminos me llevan a ti bis

To fall in love, all roads lead me to you, repeat


Me dicen que debo llamar por teléfono al

They tell me I must call on the phone

Cliente cuando me contesta eres tú, me piden

To the client, when they answer, it's you, they ask me

Que debo hacer una misa a mi madre pero debo

I must attend a mass for my mother, but I must

Hablar con la secretaria del padre voy a hablar

Talk to the secretary of the father; I go to talk

Y la secretaria eres tú, todos los caminos conducen a Roma

And the secretary is you, all roads lead to Rome


Dice el refrán que todos los caminos

The saying goes that all roads

Conducen a Roma, y yo digo que si

Lead to Rome, and I say yes

Eres dificil de conquistar pero no imposible

You are difficult to conquer but not impossible

De enamorar, todo los caminos me llevan a ti bis

To fall in love, all roads lead me to you, repeat

Moderated by Isabella Lopez
Tegucigalpa, Honduras August 30, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment