Grito de dolor

Ricardo Montaner
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Como puede atar la luna sus hilos en el cielo?

How can the moon tie its threads in the sky?

¿Como pueden los cometas vivir en gravedad?

How can comets live in gravity?

¿Cómo puedes aguantar el último suspiro?

How can you endure the final sigh?

¿Cómo calla la agonía su grito de dolor?

How does agony silence its scream of pain?


¿Cómo va a hacer el mar sin tu profundidad?

How will the sea be without your depth?

¿Cómo va a hacer la lluvia sin caras que mojar?

How will the rain be without faces to moisten?

¿Qué vas a hacer amor, sin mi? Oh

What will love do without me? Oh


¿Cómo puede la tristeza morirse de risa?

How can sadness die of laughter?

¿Cómo puede la alegría vivir en soledad? Oh

How can joy live in solitude? Oh

¿Cómo pueden los amantes burlar la lejanía?

How can lovers mock the distance?

¿Cómo rompes el silencio tapándome la boca?

How do you break the silence by covering my mouth?


¿Cómo va a hacer el mar sin tu profundidad?

How will the sea be without your depth?

¿Cómo va a hacer la lluvia sin caras que mojar?

How will the rain be without faces to moisten?

¿Qué vas a hacer amor, sin mi?

What will love do without me?


¡Cóseme los labios y córtame las alas! Oh

Sew my lips and cut my wings! Oh

Frústrame los sueños…

Frustate my dreams...

¡Ni aún así podrás callar mi voz!

Even so, you won't be able to silence my voice!


¿Cómo va a hacer el mar sin su profundidad?

How will the sea be without its depth?

¿Cómo va a hacer la lluvia sin caras que mojar?

How will the rain be without faces to moisten?

¿Qué vas a hacer sin mi, amor?

What will you do without me, my love?

¿Qué vas a hacer sin mi, amor, sin mi…?

What will you do without me, my love, without me...?

Moderated by Isabella Lopez
Tegucigalpa, Honduras September 9, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment