El Bobo
Ricardo ArjonaLyrics
Translation
Con la fuerza de un tren militar
With the force of a military train
Se desplaza el presente sin ley
The present moves lawlessly
El pasado no va a regresar
The past won't come back
Y el azar seguirá siendo el rey
And chance will continue being the king
Te pondrás como yugo el reloj
You'll wear the clock as a yoke
Y saldrás a la calle a morir
And you'll go out into the street to die
Verás filas de idiotas sin fin
You'll see endless rows of idiots
Fracasados haciéndole al coach
Failures pretending to be coaches
Socialistas con chef Michelin
Socialists with Michelin chefs
Dictadores haciendo el approach
Dictators making the approach
Seguirás la costumbre del tedio
You'll follow the habit of tedium
Y buscarás por rutina el amor
And you'll seek love out of routine
Irás a un altar por cumplir
You'll go to an altar just to fulfill
La costumbre del gueto social
The habit of social ghettos
Pensarás que es cómo hay que vivir
You'll think that's how one should live
Y llorarás escondido
And you'll cry in hiding
Pensarás que has vivido
You'll think you've lived
Y a esperar como un bobo el final
And foolishly wait for the end
Te pondrás ese jeans y a soñar
You'll wear those jeans and dream
Con las cosas que nunca tendrás
About things you'll never have
Vendrán hijos, que van a volar
Children will come, they'll fly away
Cada amigo traerá su antifaz
Each friend will bring their mask
Tendrás dietas, complejos y vicios
You'll have diets, complexes, and vices
Y algún Dios que consuele el dolor
And some God to console the pain
Habrá cuesta cada fin de mes
There'll be uphill battles every month's end
Presupuestos que no alcanzarán
Budgets that won't be enough
Ser feliz puede ser pa' después
Being happy might be for later
Y llorarás escondido
And you'll cry in hiding
Pensarás que has vivido
You'll think you've lived
Y a esperar como bobo el final (ey)
And foolishly wait for the end (hey)
Te harás viejo y, con suerte, un doctor
You'll grow old and, if lucky, a doctor
Pospondrá' tu final pa' después
Will postpone your end for later
Te pondrán la corbata mejor
They'll put on you the best tie
En tu traje final de ciprés
In your final cypress suit
Si dejaste algún bien, lograrás
If you left some wealth, you'll achieve
En tu nombre, una riña de adiós
In your name, a farewell squabble
No sabrás si después hay después
You won't know if there's an after
Igual no tendrás nada que hacer
You might not have anything to do anyway
No se puede vivir al revés
You can't live backward
Y llorarás escondido
And you'll cry in hiding
Pensarás que has vivido
You'll think you've lived
Y a esperar como un bobo el final
And foolishly wait for the end