La Sombra (part. Bombino)
ResidenteLyrics
Translation
(La sombra)
(The Shadow)
No se ve a primera vista (la sombra)
It's not seen at first glance (the shadow)
No necesita ser protagonista (la sombra)
It doesn't need to be the protagonist (the shadow)
Te da lo que la luz no te revela
It gives you what the light doesn't reveal
Lo que no tiene sombra, parece que vuela
What doesn't have a shadow seems to fly
No se le suben los humos a la cabeza (la sombra)
Its head doesn't get inflated (the shadow)
Porque aunque sea gigante no pesa (la sombra)
Because even if it's giant, it doesn't weigh (the shadow)
Sobresale sin ser luminosa (la sombra)
It stands out without being luminous (the shadow)
Le da volumen a la cosa (la sombra)
It gives volume to the thing (the shadow)
Te cuenta que la belleza es fea (la sombra)
It tells you that beauty is ugly (the shadow)
El lo que la luz no quiere que veas (la sombra)
It shows what the light doesn't want you to see (the shadow)
No lo teme al sol ni a su sistema (la sombra)
It's not afraid of the sun or its system (the shadow)
Porque con el fuego no se quema (la sombra)
Because with fire, it doesn't burn (the shadow)
Se olvidan rápido de ella
They quickly forget about it
Porque aunque camine firme no deja huellas
Because even if it walks firmly, it leaves no traces
Hablan del universo, pero nadie la nombra
They talk about the universe, but no one names it
Entre el huevo y la gallina, primero fue la sombra
Between the egg and the chicken, first was the shadow
(La sombra)
(The Shadow)
Trabaja tiempo completo (la sombra)
Works full time (the shadow)
Es esclava de todos los objetos (la sombra)
Is a slave to all objects (the shadow)
Siempre hace lo que se le ordene (la sombra)
Always does what it's ordered (the shadow)
La llama el amo y ella viene (la sombra)
The master calls, and it comes (the shadow)
Produce masa pa' nosotros (la sombra)
Produces mass for us (the shadow)
Y el crédito se lo lleva otro (la sombra)
And credit goes to another (the shadow)
No es dueña de lo que compone (la sombra)
It doesn't own what it composes (the shadow)
Cocina, pero no come (la sombra)
Cooks, but doesn't eat (the shadow)
Tiene el estómago vacío (la sombra)
Its stomach is empty (the shadow)
Por eso su futuro es sombrío (la sombra)
That's why its future is gloomy (the shadow)
No ven como se desintegra
They don't see how it disintegrates
Porque la sangre de la sombra es negra
Because the blood of the shadow is black
A los abusadores les quiero ver la cara
I want to see the face of the abusers
Cuando se levante de la tumba sankara (la sombra)
When Sankara rises from the grave (the shadow)
La luz quiere quitarle el control
The light wants to take away its control
Por eso en áfrica es donde pega más el sol
That's why in Africa, the sun hits the most
Somos las sombras que no tienen cara
We are the shadows without a face
Somos las sombras que no tienen nombre
We are the shadows without a name
Somos todo lo que la luz no te cuenta
We are everything that the light doesn't tell you
Somos todo lo que la luz esconde
We are everything that the light hides