El Blues Del Atajo
Real de CatorceLyrics
Translation
Voy a liar un tabaco,
I'm going to roll a tobacco,
en un solo de blues
in a blues solo
dame el tono muchacho,
give me the tone, kid,
anda, apaga la luz
come on, turn off the light
es el blues del atajo,
it's the shortcut blues,
que comienza en mayor,
that starts in major,
el vecino de al lado
the neighbor next door
ya sacó el acordeón.
already got out the accordion.
Yo nací un día nublado,
I was born on a cloudy day,
creo que nunca paró
I think it never stopped
de llover en las calles,
raining in the streets,
alguien dijo que noviembre lloró,
someone said November cried,
a los quince de casa
at fifteen, from home
me salí a recorrer
I went out to explore
esta tierra abonada
this fertile land
de dolor y placer
of pain and pleasure
de dolor y placer.
of pain and pleasure.
Conocí una mujer
I met a woman
que vendía la ocasión
who sold opportunity
me mude a su querer
I moved into her love,
iba hambriento de amor
I was starving for love
iba hambriento de amor
I was starving for love
diecisiete, una lira,
seventeen, a lyre,
hijo a rocanrolear
son, to rock 'n roll
entre el humo y bebida,
amidst smoke and drink,
hijo, a vagabundear
son, to wander
vine a dar con un blues
I ended up with a blues
en un frío callejón
in a cold alley,
olvidé lo demás,
I forgot the rest,
me subí a su vagón
I got on its train
al final.
in the end.