El Blues Del Atajo

Real de Catorce
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Voy a liar un tabaco,

I'm going to roll a tobacco,

en un solo de blues

in a blues solo

dame el tono muchacho,

give me the tone, kid,

anda, apaga la luz

come on, turn off the light

es el blues del atajo,

it's the shortcut blues,

que comienza en mayor,

that starts in major,

el vecino de al lado

the neighbor next door

ya sacó el acordeón.

already got out the accordion.


Yo nací un día nublado,

I was born on a cloudy day,

creo que nunca paró

I think it never stopped

de llover en las calles,

raining in the streets,

alguien dijo que noviembre lloró,

someone said November cried,

a los quince de casa

at fifteen, from home

me salí a recorrer

I went out to explore

esta tierra abonada

this fertile land

de dolor y placer

of pain and pleasure

de dolor y placer.

of pain and pleasure.


Conocí una mujer

I met a woman

que vendía la ocasión

who sold opportunity

me mude a su querer

I moved into her love,

iba hambriento de amor

I was starving for love

iba hambriento de amor

I was starving for love

diecisiete, una lira,

seventeen, a lyre,

hijo a rocanrolear

son, to rock 'n roll

entre el humo y bebida,

amidst smoke and drink,

hijo, a vagabundear

son, to wander

vine a dar con un blues

I ended up with a blues

en un frío callejón

in a cold alley,

olvidé lo demás,

I forgot the rest,

me subí a su vagón

I got on its train

al final.

in the end.

Moderated by Pedro Castro
Asunción, Paraguay June 22, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment