Por Primera Vez

Magneto
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Puedes intentar refugiarte en él

You can try to seek refuge in him

para tratar de olvidarme

to try to forget me

pero jamás enamorarte

but never fall in love

como conmigo no, no

like you did with me, no, no


Puedes abrazarlo

You can hug him

le puedes decir

you can tell him

que no fui nada importante

that I wasn't anything important

si cuando a solas en tu cuarto

if when alone in your room

sigues llorando no, no

you keep crying, no, no


Y es que yo

And it's that I

hice de tu vida un sueño

made your life a dream

te di

I gave you

mi amor en cada beso no, no

my love in every kiss, no, no


Coro

Chorus

Fui tu primer amor

I was your first love

Fui tu primera vez

I was your first time

Fui tu primer pasado

I was your first past

No lo podrás borrar

You won't be able to erase it

Aunque pasen los años

Even as the years go by


Fui tu primer amor

I was your first love

Fui tu primera vez

I was your first time

Fui tu primer pasado

I was your first past

Y eso nunca jamás

And that never, ever

Podrás olvidarlo

You'll be able to forget


Puedes abrazarlo

You can hug him

le puedes decir

you can tell him

que no fui nada importante

that I wasn't anything important

si cuando a solas en tu cuarto

if when alone in your room

sigues llorando no, no

you keep crying, no, no


Coro

Chorus

Y es que yo

And it's that I

hice de tu vida un sueño

made your life a dream

te di

I gave you

mi amor en cada beso no, no

my love in every kiss, no, no


Fui tu primer amor

I was your first love

Fui tu primera vez

I was your first time

Fui tu primer pasado

I was your first past

No lo podrás borrar

You won't be able to erase it

Aunque pasen los años

Even as the years go by


Fui tu primer amor

I was your first love

Fui tu primera vez

I was your first time

Fui tu primer pasado

I was your first past

Y eso nunca jamás

And that never, ever

Podrás olvidarlo

You'll be able to forget

Moderated by Carlos García
Lima, Perú April 11, 2024
Be the first to rate this translation
Comment