Viaje Epico Hacia La Nada

Love of Lesbian
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Letra de Viaje épico Hacia La Nada

Lyrics of Epic Journey to Nowhere

Fue esta mañana al despertar

This morning upon waking up

Cuando me llego un acordé fatal

When a fatal chord reached me

Sellaste el pasaporte al Nunca Jamás

You sealed the passport to Neverland

You

Me sale gritar un no

A "no" comes out of me to scream


Hermano de hambre, mi héroe del Baix

Hungry brother, my hero from Baix

Tu alma sigue intacta en ese local

Your soul remains intact in that place

Pero la línea que muy pocos quieren cruzar

But the line that very few want to cross

Tú la saltaste hoy

You crossed it today


Con que noticia empiezo, oh no

With what news do I start, oh no


Hablé con tú ángel de la guarda

I spoke with your guardian angel

Justo el alba dimitió

Right at dawn, he resigned

Sin la opinión de Dios

Without God's opinion


Ahora trabaja en un gran parking

Now he works in a large parking lot

Me quejé de su actitud

I complained about his attitude

Me dijo ¿Dondé estabas tú?

He said, "Where were you?"


Si me preguntan diré

If they ask me, I'll say

Nada, él soñó con ser nada

Nothing, he dreamed of being nothing

Una gota en el agua

A drop in the water

Fundida en un mar de adiós

Melted in a sea of goodbye

Si no se callan diré

If they don't shut up, I'll say

Nadie, el soñó con ser nadie

Nobody, he dreamed of being nobody

Más ligero que el aire

Lighter than air

Sin peso de aquel dolor

Without the weight of that pain


Con que noticia empiezo hoy

With what news do I start today


Te suspendiste en el vacío

You suspended yourself in the void

Aunque nadie puntuó

Although no one scored

Ya siento el aire de tus alas

I already feel the air from your wings


No estás y aún cuentas

You're not here, yet you count

Y a tan pocos puedo hablarles de ti

And to so few can I speak of you

Que tengo el alma congelada

That my soul is frozen


Si me preguntan diré

If they ask me, I'll say

Nada, él soñó con ser nada

Nothing, he dreamed of being nothing

Una gota en el agua

A drop in the water

Fundida en un mar de adiós

Melted in a sea of goodbye


Si no se callan diré

If they don't shut up, I'll say

Nadie, el soñó con ser nadie

Nobody, he dreamed of being nobody

Más ligero que el aire

Lighter than air

No hay peso de aquel dolor

No weight of that pain


Con que noticia empiezo hoy

With what news do I start today

¿Hay más?

Is there more?

Si lo sabes, di si hay más

If you know, tell me if there's more

Más allá de mi rabia

Beyond my anger

O si la vida es un viaje heroico hacia la nada

Or if life is a heroic journey to nothing


No hay más

There's no more

Antes te hice una carta

I wrote you a letter before

Pero sé que, al cantar, es una invocación

But I know that, when singing, it's an invocation

Moderated by Diego Martín
Caracas, Venezuela July 4, 2024
Be the first to rate this translation
Comment