Prohibido Amor

Los Bybys
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Amor lejano de aquel tiempo

Distant love from that time

Que vives a pesar de tantas lágrimas

That lives despite so many tears

Por no tenerte y conformarme

For not having you and settling

Solo con saber que tu estabas

Only knowing that you were there


Amor dolido en la distancia

Hurt love in the distance

Entre un abismo que separa nuestras almas

Between an abyss that separates our souls

Que siempre calla y así te espera

That always stays silent and waits for you like that

Solo en silencio tu mirada

Only in silence, your gaze


Porque te amo sin que tu lo sepas

Because I love you without you knowing

Porque esta angustia de no tenerte cerca

Because this anguish of not having you close

Porque no puedo ni decir tu nombre

Because I can't even say your name

Prohibido amor

Forbidden love

Porque te amo sin que tu lo sepas

Because I love you without you knowing

Porque esta angustia de no tenerte cerca

Because this anguish of not having you close

Porque no puedo ni decir tu nombre

Because I can't even say your name

Prohibido amor

Forbidden love


Amor prohibido que te llama

Forbidden love that calls you

Y es mi voz la que te busca en la mañana

And it's my voice that seeks you in the morning

Dandote todo, sin pedir nada

Giving you everything, asking for nothing

Solo que tu existas en mi alma

Only that you exist in my soul


Porque te amo sin que tu lo sepas

Because I love you without you knowing

Porque esta angustia de no tenerte cerca

Because this anguish of not having you close

Porque no puedo ni decir tu nombre

Because I can't even say your name

Prohibido amor

Forbidden love

Porque te amo sin que tu lo sepas

Because I love you without you knowing

Porque esta angustia de no tenerte cerca

Because this anguish of not having you close

Porque no puedo ni decir tu nombre

Because I can't even say your name

Prohibido amor, prohibido amor

Forbidden love, forbidden love

Moderated by Pedro Castro
Asunción, Paraguay September 23, 2024
Be the first to rate this translation
Comment