Muslona
LaPiliLyrics
Translation
Beauty Brain
Beauty Brain
Yo se que te gusta (fatty gyal)
I know you like it (fatty gyal)
La percusión (grasoso)
The percussion (greasy)
Lo que está escuchando, no es un tambor es un sonido mas sabrosón
What you're hearing, it's not a drum, it's a tastier sound
Hacia tu oreja desde mi jamón
Towards your ear from my ham
Muslona, muslona, muslona, muslona muslona, muslona, vamos a ponernos de moda. Muslona, muslona, muslona, muslona
Muslona, muslona, muslona, muslona muslona, muslona, let's become fashionable. Muslona, muslona, muslona, muslona
Dale alegría a tu muslo, muslona
Give joy to your thigh, muslona
Muslona, muslona, muslona, muslona muslona, muslona, vamos a ponernos de moda. Muslona, muslona, muslona, muslona
Muslona, muslona, muslona, muslona muslona, muslona, let's become fashionable. Muslona, muslona, muslona, muslona
Dale alegría a tu (retención de líquidos)
Give joy to your (fluid retention)
Te busco en las revistas me resulta agotante
I look for you in magazines, it's exhausting
¿Dónde están los muslos que hablan y tiran pa’ lante?. Parece que tu a nadie le interesas
Where are the thighs that speak and move forward? It seems like you're not interesting to anyone
Artesana vino a juntarte las piezas
Artisan came to put the pieces together
No escondas la pierna
Don't hide the leg
Estudia mucho, carreras en la media
Study a lot, careers in the middle
¿Tu sabes por que yo no soy una saboría? Yo tengo un dato, celulitis real
Do you know why I'm not a bore? I have a fact, real cellulite
Celulitis free, celulitis free, celulitis free, free, free, free, free celulitis free, celulitis free, celulitis free, free, free, free, free
Cellulite free, cellulite free, cellulite free, free, free, free, free cellulite free, cellulite free, cellulite free, free, free, free, free
Yo voy a hacer que te saquen en la tele
I'm going to make them put you on TV
¿Por qué tanto miedo? Si tu tambíen la tienes, lo feka está muy aburrido
Why so much fear? If you also have it, the fake is very boring
No photoshop no paint mejor un cocido
No Photoshop, no paint, better a stew
Muslona, muslona, muslona, muslona muslona, muslona, vamos a ponernos de moda. Muslona, muslona, muslona, muslona
Muslona, muslona, muslona, muslona muslona, muslona, let's become fashionable. Muslona, muslona, muslona, muslona
Dale alegría a tu muslo, muslona
Give joy to your thigh, muslona
Muslona, muslona, muslona, muslona muslona, muslona, vamos a ponernos de moda. Muslona, muslona, muslona, muslona
Muslona, muslona, muslona, muslona muslona, muslona, let's become fashionable. Muslona, muslona, muslona, muslona
Dale alegría a tu
Give joy to your
¿Si? ¿quién es? ¿Celulítica Robles? Si, es aquí
Yes? Who is it? Cellulite Robles? Yes, it's here
Le traigo un paquete Maravilloso suba
I bring you a wonderful package, come up
Que aqui está, la muslona
Because here it is, the muslona
Muslona, muslona, muslona, muslona, muslona, muslona, vamos a ponernos de moda
Muslona, muslona, muslona, muslona, muslona, muslona, let's become fashionable
Alegría pa tu muslo, e
Joy for your thigh, e