El Final Es En Donde Partí

La Renga
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Déjame ver qué hay para saborear esta vuelta

Let me see what there is to savor this turn

La carta no está siempre a tu alcance en los matutinos

The letter is not always within your reach in the morning papers

Loco de pensar que se dispute el poder y la gloria

Crazy to think that power and glory are disputed

Y con el frío de un reino, las almas, congelar

And with the cold of a kingdom, freeze the souls

Cuánta verdad, cuánta mentira y cuántas palabras

How much truth, how much lie, and how many words

Y todo ese motor para devastar tu inconsciente

And all that engine to devastate your unconscious


¿Y en qué lugar habrá consuelo para mi locura?

And in what place will there be comfort for my madness?

Esta ironía, ¿con qué se cura?

This irony, how is it cured?

Si el final es en donde partí

If the end is where I started


¿Y a quién llamar?

And whom to call?

¿A quién golpearle la puerta tan tarde?

Whose door to knock on so late?

¿Con quién hablar cuando no hay nadie?

With whom to talk when there is no one?

Si esta noche no puedo dormir

If tonight I can't sleep


Déjame ver qué hay para saborear esta vuelta

Let me see what there is to savor this turn

La verdad, la mentira y la mueca de tu ingenuidad

The truth, the lie, and the grimace of your naivety

Cuántas palabras se disputan el poder y la gloria

How many words dispute power and glory

Y cuantas vidas se pierden en el frío de un reino mortal

And how many lives are lost in the cold of a mortal kingdom

Loco de pensar, queriendo entrar en razón y el corazón

Crazy to think, wanting to make sense and the heart

Tiene razones que la propia razón nunca entenderá

Has reasons that reason itself will never understand


Y, adónde voy, siempre voy a buscar lo que es mío

And where I go, I will always seek what is mine

Aunque el planeta termine en un círculo

Even if the planet ends in a circle

Y el final es en donde partí

And the end is where I started


No llores más, dame la mano, cóntame tu suerte

Don't cry anymore, give me your hand, tell me your fate

De esta manera, quizá, no sea la muerte

This way, perhaps, it won't be death

La que nos logre apagar el dolor

That manages to extinguish our pain


¿Y en qué lugar habrá consuelo para mi locura?

And in what place will there be comfort for my madness?

Esta ironía, ¿con qué se cura?

This irony, how is it cured?

Si el final es en donde partí

If the end is where I started


No llores más, dame la mano, cóntame tu suerte

Don't cry anymore, give me your hand, tell me your fate

De esta manera, quizá, no sea la muerte

This way, perhaps, it won't be death

La que nos logre apagar el dolor

That manages to extinguish our pain

Moderated by Manuel González
Santo Domingo, República Dominicana June 27, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment