La Daga
La Rata BlueseraLyrics
Translation
He hecho una lista de todos los lugares
I have made a list of all the places
Donde no quiero estar
Where I don't want to be
He guardado de recuerdo
I have kept as a memento
La daga de tu amistad
The dagger of your friendship
He caminado mar adentro
I have walked into the sea
Por un poco de esa paz
For a bit of that peace
He atado todas sus promesas a una flor
I have tied all its promises to a flower
Y las he dejado allá
And left them there
Mírame y no digas nada
Look at me and don't say anything
Sé que nada bueno se te ocurrirá
I know nothing good will come to your mind
Mírame y no digas nada
Look at me and don't say anything
Sé que nada bueno se te ocurrirá
I know nothing good will come to your mind
Aposté por tu llegada más de mil veces
I bet on your arrival a thousand times
Juré que ibas a regresar
I swore you would come back
Aposté por tu llegada más de un trago
I bet on your arrival more than a drink
Siempre dispuesto a transar
Always ready to compromise
Maldije más de mil veces ese trago
I cursed a thousand times that drink
Cuando había que cerrar
When it was time to close
Despegarse de una barra impregnada
To detach from a bar imbued
De ilusiones por guardar
With illusions to be kept
Cuando quieras yo te encuentro
Whenever you want, I'll find you
Sé tu rastro ubicar
I can trace your path
Cuando quieras yo te encuentro
Whenever you want, I'll find you
Sé tu rastro ubicar
I can trace your path
Sé tu huella olfatear
I can sniff your trail
Mírame y no digas nada
Look at me and don't say anything
Sé que nada bueno se te ocurrirá
I know nothing good will come to your mind
Mírame y no digas nada
Look at me and don't say anything
Sé que nada bueno se te ocurrirá
I know nothing good will come to your mind
Recordé que un día te busqué en un bar
I remembered that one day I looked for you in a bar
Busqué en todos lados pero ya no estabas
I searched everywhere, but you were no longer there
Escribí la historia daga solita
I wrote the story, the dagger alone
Mi cuerpo sostiene a una amortajada
My body holds a shrouded one
Quien prepara los días que se pueden tocar
Who prepares the days that can be touched
Ilusionada manera de crecer y pensar
Hopeful way of growing and thinking
Si no esta marcada en nada
If it's not marked in anything
Mejor que se termine en vez que se revuelva
It's better to end it than to stir it up
Tanto hombre que me dijo que volvería a nacer
So many men told me they would be born again
Tanto tiempo espero que este trago se vuelva a servir
I've waited so long for this drink to be served again
Me tomo la sed de tus pupilas
I drink the thirst of your pupils
Anoche nos miramos y no te dije nada
Last night we looked at each other, and I didn't say anything to you
Mírame y no digas nada
Look at me and don't say anything
Mírame mírame, mírame
Look at me, look at me, look at me
Mírame y no digas nada
Look at me and don't say anything