El Blues de La Violencia

La Otra
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Violencia dicen ante a la mas mínima rebelión

They say violence in the face of the slightest rebellion

Violencia la suya que no cambia por ser de la institución

Their violence that doesn't change because it's from the institution

Exigen respeto de la libertad humana

They demand respect for human freedom

Y te invitan a respetar a palos y patadas

And invite you to respect with sticks and kicks


Manifestaciones pacificas y mejor si son silenciosas

Peaceful demonstrations, even better if they are silent

Lo ideal es que nunca venzamos a la resignación que a veces nos drogan,

The ideal is never to overcome resignation, sometimes they drug us

Droga que nos dan con palabras

Drug given with words

Como tolerancia, que tolere que no comprenda que aquí sentimos demasiada rabia.

Like tolerance, tolerating not understanding that we feel too much anger here


Rabia para construir, nos armamos sobre su ruina

Anger to build, we arm ourselves over their ruin

La dignidad nos guía, su represión nuestro pan de cada dia...

Dignity guides us, their repression our daily bread...

Lo que no te mata te hace más fuerte

What doesn't kill you makes you stronger

Claro que a veces se le va la mano,

Sure, sometimes it gets out of hand

y ocurre algún accidente,

and there's an accident


No vamos a respetar vuestra ley de la selva

We're not going to respect your law of the jungle

El respeto es mutuo y si no se llama violencia

Respect is mutual, and if it's not, it's called violence

Violencia la de políticos que no representa a nadie

Violence from politicians who represent no one

Pero si condenan

But they condemn

Que hablan de terrorismo y nos llaman anti-sistemas

They talk about terrorism and call us anti-system


Concentraciones delante de embajadas de dictadores

Concentrations in front of dictatorships' embassies

Como siempre los perros del estado haciendo todos los honores

As always, the state's dogs doing all the honors

Hostia que se acerque demasiado a los barrotes

Hit anyone who gets too close to the bars

Que defienden la seguridad de gobiernos de torturadores

Defending the security of governments of torturers


Esto es democracia, así lo llama si señor

This is democracy, that's what they call it, yes, sir

Ten cuidado no hables de tirar un coquetel molotov

Be careful not to talk about throwing a Molotov cocktail

Porque eso seria caer en el fin justifique los medios

Because that would be falling into the end justifying the means

Si el fin es obedecer para que sigan decidiendo ellos

If the end is to obey so that they keep deciding


No estamos tan mal, al fin a cabo no podemos quejarnos en

We're not so bad, after all, we can't complain

En el sajara los llevan peor, suerte que no tenemos

In the Sahara, they have it worse; luckily, we don't have

De qué preocuparnos al final le dicen, nada, mala suerte, así es su vida

anything to worry about in the end, they say, nothing, bad luck, that's life

Y nos se ocurra hacer nada violento que llaman a la policía

And don't dare do anything violent; they call the police


Violencia dicen ante a la mas mínima rebelión

They say violence in the face of the slightest rebellion

Violencia la suya que no cambia por ser de la institución

Their violence that doesn't change because it's from the institution

Exigen respeto de la dignidad de cada persona

They demand respect for the dignity of each person

Y son ellas las laque pisan a cada nueva reforma

And they are the ones who trample on each new reform


Violencia llaman a expropiar una propiedad privada

They call violence to expropriate private property

Que al fin a cabo es derecho de toda persona ilustrada

Which, after all, is the right of every enlightened person

Quien quiere que lo pagan que se tenga que hipotecar

Whoever wants to pay for it should have to take out a mortgage

Ni que vivas trabajando, no tenga sueños para pagar

Not that you live working, have no dreams to pay for


¿Pagar a quien? porque resulta que son los mismos a los quien se debe respeto

Pay who? Because it turns out they are the ones to whom respect is owed

y de pronto parece que aquí hay una guerra no es ningún invento nuestro

And suddenly it seems that there's a war here; it's not our invention

La única salida es crear un cambio radical

The only way out is to create a radical change

Así que basta de delegar nuestra vida en un futuro incierto

So stop delegating our lives to an uncertain future

Que comience cada día la revolución social

Let the social revolution begin every day

Moderated by Carlos García
Lima, Perú April 1, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment