Coplas de La Luna Llena

Jorge Fandermole
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Cuando la luna baja, bajo con ella

When the moon goes down, I go down with it

Yo me caigo en el sueño y la copla queda

I fall into the dream, and the ballad remains

Queda como un aroma que vuela al viento

It remains like an aroma that flies in the wind

O en el agua cantora que se va yendo

Or in the singing water that keeps flowing away


Si la luna me mira me voy cegando

If the moon looks at me, I go blind

Por los ojos me voy descorazonando

Through the eyes, I go disheartened

Se derramo a la luna con un lamento

I spill myself to the moon with a lament

Y su tersa blancura me voy siguiendo

And its smooth whiteness I keep following


¡Ay luna que desatas mi sangre oscura!

Oh moon that unleashes my dark blood!

Y el aullido más largo de mi amargura

And the longest howl of my bitterness

No le des a mis penas más extravíos

Do not give my sorrows more detours

Que me busca la muerte camino al río

Because death is looking for me on the way to the river


Ella me vuelve oscuro animal sediento

She turns me into a dark, thirsty animal

Y me dicta las coplas de mis lamentos

And dictates the verses of my sorrows

¡Ay madre de mi canto y mi mala lanza

Oh mother of my song and my bad spear

No me eches al camino a calmar mis ansias!

Do not cast me onto the road to calm my desires!


A volver como el día ensangrentado

To return like the bloodied day

A quedarme ya sin su amor desolado

To stay without her desolate love

No esperes junto al río que hay luna llena

Do not wait by the river when the moon is full

Y anda suelto un ladrido rojo en la arena

And a red bark is freely barking in the sand


Lucecita lobuna de fiero brillo

Little wolfish light with fierce brightness

Quieta en la medialuna de los colmillos

Still in the crescent moon of fangs

No le des a mis penas más extravíos

Do not give my sorrows more detours

Que me busca la muerte camino al río

Because death is looking for me on the way to the river

Moderated by Laura Fernández
Bogotá, Colombia March 14, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment