El Virus del Miedo
Ismael SerranoLyrics
Translation
Lo amaban, ni más ni menos,
They loved him, no more, no less,
y se sacaba cada mañana
and every morning he removed
las espinas del sueño.
the thorns of sleep.
Juraba y maldecía
He swore and cursed
y se enredaba en la alambrada
and got tangled in the wire
de la mansa rutina.
of the gentle routine.
Vivía como tú o como yo.
He lived like you or I.
Los viernes por la noche
On Friday nights,
iba a buscar a su amor.
he went to seek his love.
Fumaba tranquilo,
He smoked calmly,
planeaba la semana
planned the week,
y ella le arrancaba el cigarro
and she took the cigarette from him
y lo besaba.
and kissed him.
Y un día lo mordió el virus el miedo.
And one day the virus of fear bit him.
Entendió que las mujeres
He understood that women
nunca tienen dueño.
never have an owner.
Y temió que ella marchase,
And he feared she would leave,
que se agotase el manantial
that the spring would run dry
sin un por qué.
without a reason.
Venció el miedo y faltó a la última cita,
Fear conquered him, and he missed the last date,
no descolgó el teléfono
did not pick up the phone
que aullaba en la mesilla.
howling on the nightstand.
Y el temor a la derrota
And the fear of defeat
lo agarrotó como un calambre,
gripped him like a cramp,
sin un por qué.
without a reason.
Duro, intenso y precario...
Hard, intense, and precarious...
Se enfrentaba cada día
He faced the waves at work
al oleaje en el trabajo.
every day.
Y una mañana la cobardía
And one morning, cowardice
lo paralizó en la puerta
paralyzed him at the door
y no entró a la oficina.
and he did not enter the office.
Volvía a despertar
He woke up again
y empezaba el periódico
and started the newspaper
como tantos -por detrás.
like so many - from behind.
Vio y sintió la noche
He saw and felt the night
del planeta y su desastre,
of the planet and its disaster,
tuvo miedo y decidió
he was afraid and decided
no salir a la calle.
not to go out into the street.
Y ahí lo tienes encerrado en casa,
And there you have him locked at home,
temblando como un niño,
trembling like a child,
sellando las ventanas,
sealing the windows,
para no ver, ni escuchar,
to not see, hear,
sentir, notar la vida estallando fuera.
feel, notice life exploding outside.
Por miedo a sentir miedo
For fear of feeling fear,
fue a la cama,
he went to bed,
como una oruga se escondió
like a caterpillar, he hid
y envuelto entre las mantas
and wrapped in blankets,
se durmió,
he slept,
hizo humo el sueño
dream smoke,
y se olvidó del mundo
and forgot the world
por miedo a despertar.
for fear of waking up.
Aún sigue dormido.
He's still asleep.
Pasaron los inviernos
Winters passed
y aún sigue escondido,
and he's still hidden,
esperando que tu abrazo
waiting for your embrace
le inocule la vacuna
to inoculate the vaccine
y elimine el virus del miedo
and eliminate the virus of fear
y su locura.
and his madness.