¿Qué Me Faltó?

Ha*Ash
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Hace ya bastante tiempo no sabía de ti

Long ago, I didn't know about you

Encontrarte de la mano y verte tan feliz

Finding you hand in hand and seeing you so happy

Mi mundo se cayó, aunque no se me notó

My world fell apart, even though it didn't show


Te acercaste y preguntaste cómo estoy

You approached and asked how I am

Te mentí cuando te dije de lo mejor

I lied when I told you I'm doing fine

Pero en mi mente pasó

But in my mind, it happened

¿Por qué es ella y no soy yo?

Why is it her and not me?


¿Qué me faltó para ser la mujer de tu vida?

What did I lack to be the woman of your life?

Yo tengo tus cartas, pero ella tiene tu poesía

I have your letters, but she has your poetry

¿Qué no te di para que te quisieras quedar?

What didn't I give you for you to want to stay?

¿Escogieras mis manos en las noches frías?

Would you choose my hands on cold nights?

Yo tendré tu pasado, pero ella te tiene para toda la vida

I'll have your past, but she has you for a lifetime


(¿Qué me faltó?)

(What did I lack?)


No sabía del fútbol, pero aprendí por ti

I didn't know about football, but I learned for you

Aposté por nuestro amor y al final perdí

I bet on our love and in the end, I lost

Te ofrecí mi corazón, pero eso no te bastó

I offered you my heart, but that wasn't enough


Hice lo mejor que pude para mostrarte

I did the best I could to show you

Que en mis brazos sí podías tú quedarte

That in my arms, you could stay

Qué hizo ella, dímelo

What did she do? Tell me

Que no supe hacerlo yo

That I couldn't do


¿Qué me faltó para ser la mujer de tu vida?

What did I lack to be the woman of your life?

Yo tengo tus cartas, pero ella tiene tu poesía

I have your letters, but she has your poetry

¿Qué no te di para que te quisieras quedar?

What didn't I give you for you to want to stay?

¿Escogieras mis manos en las noches frías?

Would you choose my hands on cold nights?

Yo tendré tu pasado, pero ella te tiene para toda la vida

I'll have your past, but she has you for a lifetime


¿Qué me faltó para ser la mujer de tu vida?

What did I lack to be the woman of your life?

Yo tengo tus cartas, pero ella tiene tu poesía

I have your letters, but she has your poetry

¿Qué no te di para que te quisieras quedar?

What didn't I give you for you to want to stay?

¿Escogieras mis manos en las noches frías?

Would you choose my hands on cold nights?

Yo tendré tu pasado, pero ella te tiene para toda la vida

I'll have your past, but she has you for a lifetime


Yo tendré tu pasado, mil recuerdos guardados

I'll have your past, a thousand memories stored

Pero ella te tiene para toda la vida

But she has you for a lifetime

Moderated by Carlos García
Lima, Perú June 13, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment