Se Logró
Fuerza RegidaLyrics
Translation
Se logró
It was achieved
No opine de un camino si usted no lo recorrió
Don't give an opinion about a path if you haven't walked it
Los que antes no volteaban, hoy me tratan de señor
Those who used to ignore, today treat me as sir
Dicen: Peladita en la boca, la vida que me tocó
They say: Life I got is a tough one
No viejon, de morro perdí nada porque nada tenía yo
No, old man, as a kid, I lost nothing because I had nothing
Un camino de baches la troquita se chingo
A road full of potholes, the truck got messed up
Hoy no me bajo de un avión
Today I don't get off a plane
Un Urus rojo y un Rolls-Royce
A red Urus and a Rolls-Royce
Y un cubano
And a Cuban
Por si se presenta alguna falla no le gusta ni una discusión
In case any fault arises, he doesn't like any argument
Tiene el de los huevos de toro al tiro
He's got the balls of a bull ready
Listo pa' altercados si hay peligro en situación
Ready for altercations if there's danger in the situation
Y cómo dijo Pablo, plata o plomo
And as Pablo said, silver or lead
Pero esta vez se los digo yo
But this time, I'm telling you
Del que se burlaban cuando allá de morrillo con huevos comenzó
The one they made fun of when he started as a kid with guts
De cachucha elegante pues son puras rara grande está la colección
Elegant cap because it's all rare, the collection is large
Modelos exclusivos de calzado dependiendo siempre la ocasión
Exclusive shoe models, always depending on the occasion
Pinta de cholo o fresa, ya no se le sabe, sale como camaleón
Looks like a gangster or a rich kid, you can't tell anymore, he comes out like a chameleon
De la mano una vieja, cintura pequeña y pa' montar tiene un frisión
Hand in hand with a woman, small waist, and for riding, he's got a thrill
Malandrón
Street-smart
El que le sabe, sabe, pero no les cuento yo
He who knows, knows, but I won't tell you
La mafia de la calle su lealtad me demostró
The street mafia showed me their loyalty
No importando la situación
No matter the situation
Aquí no hay margen del error
Here, there's no margin for error
Decisión
Decision
Hay que tenerlos puestos, pensativos me les voy
You have to have them, thoughtful, I'm leaving
Motita de la buena me mantiene serenon
Good weed keeps me calm
Fin de semana dar el rol
Weekend, take a spin
Dice por maza se miró
He says he saw it through the crowd
Con un floton
With a big gun
Por si se presenta alguna falla no le gusta ni una discusión
In case any fault arises, he doesn't like any argument
Tiene el de los huevos de toro al tiro
He's got the balls of a bull ready
Listo pa' altercados si hay peligro en situación
Ready for altercations if there's danger in the situation
Y cómo dijo Pablo, plata o plomo
And as Pablo said, silver or lead
Pero esta vez se los digo yo
But this time, I'm telling you
Del que se burlaban cuando allá de morrillo con huevos comenzó
The one they made fun of when he started as a kid with guts
De cachucha elegante pues son puras rara grande está la colección
Elegant cap because it's all rare, the collection is large
Modelos exclusivos de calzado dependiendo siempre la ocasión
Exclusive shoe models, always depending on the occasion
Pinta de cholo o fresa, ya no se le sabe, sale como camaleón
Looks like a gangster or a rich kid, you can't tell anymore, he comes out like a chameleon
De la mano una vieja, cintura pequeña y pa' montar tiene un frisión
Hand in hand with a woman, small waist, and for riding, he's got a thrill