Ch y la Pizza (Con Banda) (part. Banda Otro Pedo)

Fuerza Regida
Report Submitted!

Lyrics

Translation

De los corridos originales, pero ahora con la banda Otro Pedo

From the original corridos, but now with the Otro Pedo band


No es cuestión de culto

It's not a matter of worship

Pero porto los collares

But I wear the necklaces

Santería que casi nadie trae, por ahí va

Santería that almost no one wears, it goes around there

En el gabacho se parte el queso

In the gabacho, the cheese is sliced


Pa' la CH y la pizza

For CH and pizza

Puro belicón, qué huevos trae

Pure troublemaker, what balls he has

No es pa' adornar

It's not for decoration

Sushi el ranch roll llevo pa' las plebes

Sushi, I bring the ranch roll for the common people


Y un antro fresón, el que puede, puede

And a classy club, whoever can, can

JGL, haciendo verdes

JGL, making green

Melena larga como la porto yo

Long mane like the one I wear

Pónganse bien verga que cargo el cuernón

Get yourselves together because I carry the big horn

Traiciones no aguantan, pa' buenos los santos

Treasons can't handle it, for good saints


¡Otro pedo!

Another issue!


Soy una eminencia

I am an eminence

Pa' la fiesta y el desmadre

For the party and the chaos

Pero si toca jale las botas y un pasesón

But if it plays, put on your boots and a big step


Pura plebada de huevo cargo

I carry a bunch of brave people

Con la bendición de su madre

With the blessing of their mother

Todos patrocinados por un tal vienen y van

All sponsored by a certain come and go

En las duras se ve gente del 19

In tough times, you see people from 19


Un antro fresón el que puede, puede

A classy club, whoever can, can

JGL, haciendo verdes

JGL, making green

Melena larga como la porto yo

Long mane like the one I wear

Póngase bien verga que cargo un cuernón

Get yourselves together because I carry a big horn

Traiciones no aguantan, pa' buenos los santos

Treasons can't handle it, for good saints

Moderated by Luisa Fernandez
Santo Domingo, República Dominicana July 11, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment