La Fundadora

Freddy Salcedo
Report Submitted!

Lyrics

Translation

No la moleste, déjela quieta, déjela quieta

Don't bother her, leave her be, leave her be

Déjela que venga sola

Let her come alone

Que ella es vaquiana de los potreros

For she's a cowgirl of the pastures

Y es gran salera

And she's highly spirited

Conoce su comedero, yo la llamo con la canoa

She knows her feeding place, I call her with the canoe

Y ella come sal en mi mano

And she eats salt from my hand


Que es puro cacho dice el vecino de Alto Carrao

The neighbor from Alto Carrao says she's all horn

Que es puro rabo hasta el puntero lo ha comentao

From the tip to the tail, everyone's been talking

Y ahora usted viejo melecio me ha consejao

And now, old Melecio, you've advised me

Que yo la venda con ese lote de mi ganao

To sell her with that batch of my cattle


Ese que usted y la tripulación tienen apartao

The one you and the crew have set aside

Pero usted sabe que soy llanero de corazón

But you know I'm a plainsman at heart

Y también sabe que yo no vendo mi condición

And you also know I won't sell my nature

Por eso entonces viejo melecio preste atención

So, old Melecio, pay attention then

Para que escuche con buen oído mi explicación

So you listen carefully to my explanation


No la moleste, déjela quieta porque ella es

Don't bother her, leave her be because she's

Raíz de mi fundación y fue su leche y su bosta

The root of my foundation and her milk and dung

Hervida la curación, la que me salvó al bordón

Boiled was the cure that saved me

De aquella fiebre del sarampeón cuando a mi niño

From that measles fever when my child

Me lo agarró

Caught it


Allá en los tiempos cuando en mi tierra no había doctor

Back in the days when there was no doctor in my land

Que nos librara de aquellos males de la región

To free us from those region-specific illnesses

Y nuestra cura era la yerba y la fé en dios

And our cure was herbs and faith in God

Ay vaca mora, pa' mi no tienes valoración

Oh dark cow, for me, you're invaluable


Y la postrera que tantas veces usted se tomó

And the last one that you've had so many times

No fué mi amigo, mi fundadora la que la dió

Wasn't my friend, my founder was the one who gave it

Por eso entonces viejo melecio prefiero yo

So, old Melecio, I'd rather

Que en sus querencias siga rumiando de sol a sol

That in her favorite places, she keeps rumination from sunrise to sunset

Hasta que digan que la sabana se la tragó

Until they say the savanna swallowed her

Moderated by Carmen Navarro
Havana, Cuba October 11, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment