Lo Nuestro

Fondo Flamenco
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Ya sé que es más fácil tirar la toalla que echarle valor

I know it's easier to throw in the towel than to summon courage

y que nunca fuiste de aquellas mujeres movidas por el corazón

and that you were never one of those women moved by the heart

que si el camino se hacía largo parao

that if the road became long, I'd stop

y yo te arrastraba y tropezábamos

and I dragged you, and we stumbled


Y así seguimos este camino y yo a cuestas contigo

And so we continue on this path, me carrying you on my back

y que dijimos o no dijimos y al final olvidamos el motivo

and what we said or didn't say, and in the end, we forgot the reason


Y tú ahí mirando a la nada, viendo como pasa la vida

And there you are, staring into nothingness, watching life pass by

pero no haces nada, esperas sentada a que se destruya tu alma

but you do nothing, sitting and waiting for your soul to be destroyed

y pasan los años, los meses,

and the years pass, the months,

los trenes y tú en el anden pero siempre los pierdes

the trains, and you on the platform, but you always miss them

y cuando se marcha le gritas pero no se detiene

and when it leaves, you shout, but it doesn't stop


No consigo darte más porque no tengo,

I can't give you more because I don't have,

para ti no fue suficiente entregarte el cielo,

it wasn't enough for you that I gave you the sky,

te quedaste quieta viendo morir, lo nuestro

you remained still, watching die, what was ours

y en el suelo, y en el suelo

and on the ground, and on the ground

y tú a lo lejos, inerte pero con los ojos abiertos,

and you in the distance, lifeless but with open eyes,

viendo morir lo nuestro, lo nuestro

watching die, what was ours, what was ours


Y tú te quedaste mirando a la nada,

And you stayed there, looking into nothingness,

viendo como pasa la vida pero no haces nada,

watching life pass by, but you do nothing,

esperas sentada a que se destruya tu alma

sitting and waiting for your soul to be destroyed

y pasan los años, los meses,

and the years pass, the months,

los trenes y tú en el anden pero siempre los pierdes

the trains, and you on the platform, but you always miss them

y cuando se marcha le gritas pero no se detiene

and when it leaves, you shout, but it doesn't stop


Y dime cuándo fue el momento,

And tell me when was the moment,

dime dónde, dónde acaban los besos

tell me where, where do kisses end

dime cuándo olvidamos que valía la pena

tell me when we forgot it was worth

seguir luchando por estos recuerdos

continuing to fight for these memories

el primer aniversario muerto

the first anniversary dead

la primera noche de espaldas

the first night with our backs turned

en la misma cama pero tan lejos

in the same bed but so far apart


Y tú te quedaste mirando a la nada,

And you stayed there, looking into nothingness,

viendo como pasa la vida pero no haces nada,

watching life pass by, but you do nothing,

esperas sentada a que se destruya tu alma

sitting and waiting for your soul to be destroyed

y pasan los años, los meses,

and the years pass, the months,

los trenes y tú en el anden pero siempre los pierdes

the trains, and you on the platform, but you always miss them

y cuando se marcha le gritas pero no se detiene

and when it leaves, you shout, but it doesn't stop

Moderated by Miguel Sanchez
San Juan, Puerto Rico August 1, 2024
Be the first to rate this translation
Comment