Como pollo sin cabeza
Fito & FitipaldisLyrics
Translation
En una chabola lejos del asfalto
In a shanty far from the asphalt
vive hace tiempo un señor muy raro,
Lives a very peculiar man for a long time,
es extravagante y huele a butano.
He's extravagant and smells like butane.
Si alguien le desprecia, él le da la mano.
If someone despises him, he shakes their hand.
No hablará contigo más de media hora
He won't talk to you for more than half an hour,
siempre hay mucha gente cuando no está a solas.
There are always many people when he's not alone.
Dicen que el demonio de la mala suerte
They say the demon of bad luck
un día con sus garras lo cogió muy fuerte.
One day with its claws grabbed him very hard.
Tiene el pelo oscuro, los ojos claros
He has dark hair, light eyes,
y los dientes negros de mascar tabaco.
And black teeth from chewing tobacco.
Su mano derecha repleta de anillos
His right hand full of rings,
en la izquierda un vaso guarda el equilibrio.
In the left, a glass maintains balance.
Hay quien esta vida se la toma a broma
Some take life lightly,
y hay quien se suicida con balas de goma.
And some commit suicide with rubber bullets.
No hay por qué pasar el tiempo pensando en lo perdido
No need to spend time thinking about what's lost,
ni llorando lágrimas de cocodrilo.
Nor crying crocodile tears.
Si le duelen los recuerdos,
If memories hurt him,
se los cura con ginebra.
He heals them with gin.
Él quiere enterrar el tiempo,
He wants to bury time
dentro de un reloj de arena.
Inside an hourglass.
Como nunca tiene sueño,
As he never feels sleepy,
se pasa la noche entera
He spends the whole night
con su viejo catalejo,
With his old telescope
que le acerca a las estrellas.
That brings him closer to the stars.
Si le duelen los recuerdos,
If memories hurt him,
se los cura con ginebra.
He heals them with gin.
Él quiere enterrar el tiempo,
He wants to bury time
dentro de un reloj de arena.
Inside an hourglass.
Como nunca tiene sueño,
As he never feels sleepy,
se pasa la noche entera
He spends the whole night
con su viejo catalejo,
With his old telescope
que le acerca a las estrellas.
That brings him closer to the stars.
Si le duelen los recuerdos,
If memories hurt him,
se los cura con ginebra.
He heals them with gin.
Él quiere enterrar el tiempo,
He wants to bury time
dentro de un reloj de arena.
Inside an hourglass.
Como nunca tiene sueño,
As he never feels sleepy,
se pasa la noche entera
He spends the whole night
con su viejo catalejo,
With his old telescope
que le acerca a las estrellas.
That brings him closer to the stars.
Si le duelen los recuerdos,
If memories hurt him,
se los cura con ginebra.
He heals them with gin.
Él quiere enterrar el tiempo,
He wants to bury time
dentro de un reloj de arena...
Inside an hourglass...
....con su viejo catalejo,
...With his old telescope,
que le acerca a las estrellas,
That brings him closer to the stars,
....con su viejo catalejo,
...With his old telescope,
que le acerca a las estrellas.
That brings him closer to the stars.