Esclarecido

Extremoduro
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Anda dime, condenado: ¿por qué en el infierno te han metido? oye dios, no seas cretino, ¡con lo bien que me he portado...!

Walk, tell me, condemned: why have they put you in hell? Hey God, don't be foolish, I've behaved so well...!

Una de dos, sigo un camino, como siempre equivocado.

One of two, I follow a path, as always, mistaken.

No creo en dios ni en el destino y ¿por qué todo es tan complicado?

I don't believe in God or destiny, and why is everything so complicated?

¡ya sé! ¡a un cura rajaré! - ¿pa qué? - ¡ pa verle por dentro!

I know! I'll split a priest open! - For what? - To see inside him!

A ver si puedo comprender pa donde van los muertos.

Let's see if I can understand where the dead go.

Ya no me porto tan mal, estoy aprendiendo a mentir,

I'm not behaving so badly anymore, I'm learning to lie,

Doy mi palabra de honor que ya no me importa vivir.

I give you my word of honor that I no longer care about living.

Anda dime, escarabajo: ¿cómo hay que tocar el bajo?.

Walk, tell me, beetle: how should the bass be played?

Venga dime, tontería ¿y pa tocá la batería?

Come on, tell me, nonsense: and to play the drums?

Anda dime, tío listillo ¿y pa cantá como los grillos?

Walk, tell me, clever guy: and to sing like crickets?

Venga dime, *ojo de pato, ¿qué tal toco el aparato?

Come on, tell me, duck eye, how do I play the instrument?

¡ya se! ¡críticos rajaré! - ¿pa qué? - ¡ pa verles por dentro!

I know! I'll split critics open! - For what? - To see inside them!

A ver si puedo comprender que coño es el talento.

Let's see if I can understand what the hell talent is.

Crítico, cuando hablas de mi, la boca te tendrías que lavar

Critic, when you talk about me, you should wash your mouth

Con agua de la nieve de abril, de un sitio donde nunca estarás.

With April snow water, from a place where you'll never be.

No te atrevas a mirarme a los ojos, funcionario;

Don't you dare look into my eyes, bureaucrat;

No tendré piedad ninguna, ¡sufre y llora en tu calvario!.

I'll have no mercy, suffer and cry in your Calvary!

Si he de escuchar en las noticias que pobrecito, que qué injusticia...

If I hear on the news "poor thing, how unfair..."

Yo en mi prisión haré una fiesta cada día que siga tu cuenta.

I'll throw a party in my prison every day your count continues.

¡te jodes! ¡haber estudiado cuando estabas a tiempo!

Sucks to be you! Should've studied when you had the chance!

¡a ver dónde hay otro pringao que mate por su sueldo!

Let's see where there's another sucker who kills for his salary!

Ya no te acuerdas de mí, en el nº 13 viví,

You don't remember me anymore, I lived in number 13,

Soy aquel kíe del penal que ansiaba algun día hacerte sufrir.

I'm that guy from the penitentiary who longed to make you suffer someday.

Me ha contado mi abogado que si no quiero ir al trullo,

My lawyer told me that if I don't want to go to jail,

He de poner mucho cuidado en no juntarme con capullos.

I have to be very careful not to hang out with jerks.

Quiero quitar luz a la luna, quiero quitarle el aire al viento.

I want to take light from the moon, I want to take the air from the wind.

Soy ilegal, ¿qué me tortura, si furtivos son mis pensamientos?

I'm illegal, what torments me, if my thoughts are furtive?

¡ya se! ¡voy a rajar a un juez! - ¿pa qué? - ¡ pa verle por dentro!

I know! I'll split a judge open! - For what? - To see inside him!

A ver si puedo comprender porqué soy tan ratero.

Let's see if I can understand why I'm such a thief.

Tú, no te separes de mí, no sea que te vayan a robar,

You, don't leave me, lest you get robbed,

Mi corazón yo lo dejé aquí, y alguien se lo ha debido llevar

I left my heart here, and someone must've taken it away.

Moderated by Jorge Soto
Lima, Perú August 18, 2024
Be the first to rate this translation
Comment