El Último Renglón

Estopa
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Sé que mi frontera es la última capa de piel

I know that my boundary is the last layer of skin

Que mi bandera se quemó en el corazón

That my flag burned in the heart

Mi ejercito tiene siempre las de perder

My army always has the losing hand

Contra soldados que siempre llevan razón

Against soldiers who are always right

Pero a pesar de todo lucha y sigue en pie

But despite everything, it fights and stands

Siempre esperando una señal del cielo

Always waiting for a signal from the sky


Sé que estoy intentando describir mi interior

I know I'm trying to describe my interior

Sigo tratando de entonar un la menor

I keep trying to tune an A minor

Que me rescate la mente fuera de mi

Let my mind rescue me outside of myself

Tan dentro de sí

So deep within

Cien maneras de despertarme de una ilusión

A hundred ways to wake up from an illusion

Yo siempre elijo mantener mi estado zen

I always choose to maintain my zen state

Donde no se oye ni un ruido del exterior

Where not a single noise from the outside is heard


Sé que tengo miedo que alguien pueda comprender

I know I'm afraid someone might understand

Miedo a encontrarme con mi verdadero yo

Fear of meeting my true self

Sé que lo que no pasó no puede volver

I know what didn't happen can't come back

Y que todo está solo a un tic-tac de reloj

And everything is just a tick-tock of the clock away

Sigue la aguja, ya no hay tiempo que perder

The needle continues, there's no time to lose

Sigo esperando con los ojos ciegos

Still waiting with blind eyes


Que no hay tinta en el mundo para escribir mi amor

That there's no ink in the world to write my love

Ni un sitio más seguro que dentro de tu ser

Nor a safer place than inside your being

Ni una sombra que me tape mejor del sol

Nor a shadow that covers me better than the sun

Mejor del sol

Better than the sun

Ven, que estoy intentando escribirte una canción

Come, I'm trying to write you a song

Que nunca sé muy bien que tengo que poner

That I never really know what to put

Y que me falta siempre el último renglón

And that I always lack the last line

Moderated by Francisco Torres
San José, Costa Rica November 5, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment