El Guero Bastidas
Enigma NorteñoLyrics
Translation
Desapercivido discreto y sin ruido asi es el amigo,
Unnoticed discreet and quietly, that's how the friend is,
No tiene fachada de estar en la mafia pero es su destino,
He doesn't have the facade of being in the mafia, but it's his destiny,
Sabe trabajar dar la mano al amigo y ayudar su jente,
He knows how to work, extend a hand to a friend, and help his people,
Amistades pocas y entre ellas estan la del niño vicente.
Few friendships, and among them is the one with little Vicente.
No soy tan bajito tampoco soy alto pero soy guerito,
I'm not too short, nor am I tall, but I'm light-skinned,
Saludo a la clicka del M y tambien a la del chaparrito,
I greet the clique from M and also the one from the shorty,
El 6 un buen compa que limpia la obra aya en la frontera,
Number 6, a good buddy who cleans the work there on the border,
El numero 1 un amigo serio que no se acelera.
Number 1, a serious friend who doesn't rush.
Las paredes hablan por eso mis jales los hago a la sorda,
The walls speak, that's why I do my jobs quietly,
En enfrentamientos torie a una señora aya por sonora,
In confrontations, I tormented a lady there in Sonora,
El numero 11 se enfrenta con bazuka granada y pistola,
Number 11 faces with a bazooka, grenade, and pistol,
Son cosas que pasan gafes del oficio de ultima hora.
These are things that happen, mishaps of the trade at the last minute.
No habra violencia pero nose metan oigan su instinto,
There won't be violence, but don't interfere, listen to your instinct,
Mujeres hermosas mirada que reta una super al cinto,
Beautiful women, a challenging gaze and a super on the belt,
Se le ve trankilo y seguido se enfiesta cuando ahi rato libre,
He seems calm, and often parties when there's free time,
Cuenta con punteros claves y blindajes y gruesos calibres.
He has key pointers and armoring and heavy calibers.
Bastida de negro se vista la muerte cuando busca un sayo,
Bastida dressed in black, death dresses when looking for trouble,
Yo tambien me alisto y me pinto solo para los caballos,
I also prepare and paint myself just for the horses,
Y para chambear o arreglar un buen jale eeh salido adelante,
And to work or fix a good job, I've moved forward,
Cuento con el pago y con el respaldo de los meros grandes.
I have the payment and the support of the real big shots.
Me voy no sin antes dejarles en claro que soy sinaloense,
I'm leaving, not without making it clear that I'm from Sinaloa,
Para ser exacto soy de culiacan donde ahi hombres valientes,
To be exact, I'm from Culiacan, where there are brave men,
Tengo que estar trucha y pendiente de todo ya me voy pa arriva,
I have to be alert and aware of everything, now I'm going up,
Pero cuando baje andar de parranda que no quepa duda
But when I come down, I'll be partying, no doubt.