Querida Milagros
El Ultimo De La FilaLyrics
Translation
Esta mañana al salir a patrullar,
This morning, when going out on patrol,
hallamos muerto al soldado Adrián.
We found Soldier Adrián dead.
Como manda el reglamento procedimos a buscar
As the regulations dictate, we proceeded to search
los objetos que llevara. Sólo hallamos esta carta:
for the belongings he carried. We only found this letter:
"Querida Milagros, llevo seis días aquí.
"Dear Milagros, I've been here for six days.
Te echo de menos, no puedo vivir sin ti.
I miss you, I can't live without you.
He visto las explosiones brillando a mi alrededor.
I've seen explosions shining all around me.
Tengo miedo, no lo oculto, sólo me queda tu amor.
I'm scared, I don't hide it, only your love remains for me.
Por ahora la suerte me ha sonreído;
For now, luck has smiled at me;
necesito verte, aquí no hay amigos;
I need to see you, there are no friends here;
no estaría de más que alguien me explicara,
It wouldn't hurt if someone explained to me
qué tiene esto que ver contigo y conmigo.
what this has to do with you and me.
Querida Milagros, queda tanto por vivir.
Dear Milagros, there's so much left to live.
Sería absurdo dejarse la piel aquí.
It would be absurd to leave our skin here.
Querida Milagros, aún no he podido dormir.
Dear Milagros, I still couldn't sleep.
un sueño frío me anuncia que llega el fin.
A cold dream warns me that the end is near.
Cuando leas esta carta háblales a las estrellas,
When you read this letter, speak to the stars;
desde que he llegado aquí sólo he hablado con ellas.
Since I arrived here, I've only spoken to them.
He visto a los hombres llorar como niños;
I've seen men cry like children;
he visto a la muerte como un ave extraña,
I've seen death like a strange bird,
planear en silencio sobre los caminos,
gliding silently over the roads,
devorar a un sol que es tuyo y es mio.
devouring a sun that is yours and mine.
"Querida Milagros, llevo seis días aquí.
"Dear Milagros, I've been here for six days.
Te echo de menos, no puedo vivir sin ti.
I miss you, I can't live without you.
"Querida Milagros, llevo seis días aquí.
"Dear Milagros, I've been here for six days.
Muchos han muerto, casi todos moriran
Many have died, almost all will die.
Querida Milagros, me tengo que despedir
Dear Milagros, I have to say goodbye.
siempre te quiere:
Always yours:
tu soldado Adrián
Your soldier Adrián