El Monstruo 7
El de La GuitarraLyrics
Translation
Navego en L. A. y voy pa' T. J.
I sail in L. A. and head to T. J.
Me llaman el Monstro, me han de conocer
They call me the Monster, they must know me
Me gusta fumar para relajar
I like to smoke to relax
Un churro de mota con algo se wax
A joint of weed with a bit of wax
Allá en California siempre me verán al tiro
There in California, they'll always see me on the go
Jalar el cuerno y una nueve, mi delirio
Pulling the horn and a nine, my delirium
Me miran pasear, también patrullar
They see me stroll, also patrol
En las de los sheriff me pongo a forjar
In the sheriff's ones, I start to forge
En la buena escuela aprendió macizo
In the good school, he learned solidly
Uniforme negro, pendiente y al tiro
Black uniform, attentive and ready
Con camisa de los Xolos me verán
With Xolos' shirt, you'll see me
Cero cuatro a los contrarios se darán
Zero four for the adversaries, they will realize
No soy de problemas; quien busca, le encuentra
I'm not about problems; whoever looks, finds
La ley de la calle se encuentra en mis venas
The law of the street is in my veins
Hombre de palabra que aprieta y no suelta
Man of his word, who squeezes and doesn't let go
El hombre es humilde pa' lo que se ofrezca
The man is humble for whatever is needed
Despista al gobierno cuando anda laborando
He confuses the government when it's working
Y si lo ven en corto, lo andan soltando
And if they see him shortly, they're letting him go
Tiene buena línea, de baja califas
He has a good line, from low calibers
Derecha en la flecha, porta una cortita
Straight to the point, he carries a short one
Dispara por gusto, no la hace de pedo
He shoots for pleasure, doesn't make a fuss
Va directo al punto cuando entra en terreno
He goes straight to the point when entering the terrain
A los contras ya les preparó la cena
For the enemies, he's already prepared dinner
Un pozole para que desaparezcan
A pozole so they disappear
Saludos para compadre Juan Ríos
Greetings to compadre Juan Ríos
Es como un hermano que siempre está al tiro
He's like a brother who's always ready
Para mi tocayo, le mando un abrazo
For my namesake, I send a hug
Él es mi hijo; si me voy, lo extraño
He's my son; if I go, I miss him
Y un beso para la mujer que amo
And a kiss for the woman I love
Sabe quién es, no lo ando divulgando
She knows who she is; I don't go around publicizing
Si me destrampo, me voy pa' la' playas
If I loosen up, I go to the beaches
También el estadio caliente me llama
The caliente stadium also calls me
Subo el estéreo a todo volumen
I turn up the stereo at full volume
Suena Miguel y el de la guitarra
Miguel and the guitar guy are playing
Y les afirmo, no cambiamos de línea
And I affirm, we don't change our path
Por la frontera yo me muevo, noche y día
Through the border, I move, night and day
Un abrazo a toda la familia
A hug to the whole family
En especial a doña María
Especially to Mrs. María
Me dio la vida y muchos consejos
She gave me life and many pieces of advice
En mi corazón siempre la llevo
In my heart, I always carry her
Muchas historias he vivido a su lado
Many stories I've lived by her side
Mi viejita, no se vaya de mi lado
My little old lady, don't leave my side
Navego en L. A. y voy pa' T. J.
I sail in L. A. and head to T. J.
Me llaman el Monstro, me han de conocer
They call me the Monster, they must know me
Me gusta fumar con algo de wax
I like to smoke with a bit of wax
Allá en California siempre me verán
There in California, they'll always see me
Jalar el cuerno y una nueve, mi delirio
Pulling the horn and a nine, my delirium
Y en California me navego muy seguido
And in California, I sail very often