Fina Estampa
Chabuca GrandaLyrics
Translation
Una veredita alegre con luz de luna o de sol
A cheerful little path with moonlight or sunlight
Tendida como una cinta con sus lados de arrebol
Stretched like a ribbon with its sides in red
Arrebol de los geranios y sonrisas con rubor
Redness of geraniums and blushing smiles
Arrebol de los claveles y las mejillas en flor
Redness of carnations and cheeks in bloom
Perfumada de magnolia rociada de mañanita
Perfumed with magnolia, sprinkled with morning dew
La veredita sonríe cuando tu piel acaricia
The little path smiles when your skin caresses it
Y la cuculí se ríe y la ventana se agita
The mockingbird laughs, and the window stirs
Cuando por esa vereda tu fina estampa pasea
When through that path your fine figure strolls
Fina estampa, caballero
Fine figure, gentleman
Caballero de fina estampa
Gentleman with a fine figure
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
A star that would smile under a hat
No sonriera más hermoso
Would not smile more beautifully
Ni más luciera caballero
Nor shine more, gentleman
Y en tu andar, andar, reluce la acera al andar, andar
And in your walk, walk, the sidewalk gleams as you walk, walk
Te lleva hacia los zaguanes y a los patios encantados
It takes you to the vestibules and enchanted courtyards
Te lleva hacia las plazuelas y a los amores soñados
It takes you to the little squares and dreamed-of loves
Veredita que se arrulla con tafetanes bordados
A path that cuddles with embroidered taffetas
Tacón de chapín de seda y fustes almidonados
Silk shoe heels and starched fabrics
Es un caminito alegre con luz de luna o de sol
It's a cheerful little path with moonlight or sunlight
Que he de recorrer cantando por si te puedo alcanzar
That I will travel singing in case I can reach you
Fina estampa caballero quién te pudiera guardar
Fine figure, gentleman, who could keep you
Fina estampa, caballero
Fine figure, gentleman
Caballero de fina estampa
Gentleman with a fine figure
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
A star that would smile under a hat
No sonriera más hermoso
Would not smile more beautifully
Ni más luciera caballero
Nor shine more, gentleman
Y en tu andar, andar, reluce la acera al andar, andar
And in your walk, walk, the sidewalk gleams as you walk, walk