La Estrella Perdida
Carlos CanoLyrics
Translation
Cuando sientas que todo se fue,
When you feel that everything is gone,
que la estrella su rumbo perdió,
that the star has lost its course,
que el espejo no sabe de ti,
that the mirror knows nothing about you,
que el amigo tu nombre olvidó,
that the friend has forgotten your name,
y te digan que ya no hay razón
and they tell you there's no reason
ni belleza por la que morir,
nor beauty for which to die,
que ese tiempo pasó,
that time has passed,
que eres ya un extraño en tu propio país,
that you are a stranger in your own country,
las cenizas de un mundo vencido
the ashes of a defeated world
cubren los campos que no han de volve
cover the fields that will not return,
y aquel sueño tiempo será un día:
and that dream will be time one day:
la Estrella perdida la imposible luz
the lost star, the impossible light,
y otro fuego por dentro arderá...
and another fire will burn inside...
¡Hala, que la luz de la mañana azules pone las ramas!,
Go on, the morning light turns the branches blue!
¡pajaritos a volar! ¡Hala!
Little birds, fly! Go on!
¡Abrid que la vida llama,
Open up, life is calling,
que le están saliendo alas que no las derrite el sol!
wings are growing that the sun won't melt!
Tú que buscas otra realidad.
You who seek another reality,
Tú que sientes la fuerza interior,
you who feel the inner strength,
imagina, sueña ese lugar
imagine, dream of that place
donde sea posible el amor.
where love will be possible.
La utopía abrirá las fronteras
Utopia will open borders
que el mundo separan de la inmensidad,
that separate the world from vastness,
donde la fresa vencerá tinieblas
where the strawberry will overcome darkness,
florecerá el canto de un pájaro azul
the song of a blue bird will bloom,
y la vida más vida será...
and life will be more alive...
Si este mundo ha de cambiar
If this world is to change,
yo no me pongo a llorar
I won't start crying,
que vienen tiempos mejores,
for better times are coming,
porque quien mira p'atrás
because those who look back
como una estatua de sal acaba por los rincones.
end up like a statue of salt in corners.