De Buena Manera

Calibre 50
Report Submitted!

Lyrics

Translation

El pasado está olvidado, el presente es lo que cuenta

The past is forgotten, the present is what matters

Los que del barco bajaron, espero no se arrepientan

Those who got off the boat, I hope they don't regret it

Aquellos que andan hablando y le estoy alterando allá su conciencia

Those who talk and I'm disturbing, let their conscience deal with it

Pero si intentan pararnos tiramos con puro Calibre 50

But if they try to stop us, we shoot with pure Calibre 50


Mi respeto se han ganado los que si son de a de veras

Respect has been earned by those who are truly genuine

Los quesitos se cuajaron cuando subió la marea

The little cheeses curdled when the tide rose

Los que duro han trabajado y así han superado las malas y buenas

Those who have worked hard and have overcome the good and the bad

La vida sabrá premiarlos, las cosas que tú hagas siempre se regresan

Life will reward them, the things you do always come back


Cuando en la mía hay relajado lo que haga el de al lado ya no me interesa

When I'm relaxed in my own business, what the one next to me does no longer interests me

Porque los tiempos cambiaron, porque hoy en día todo es apariencia

Because times have changed, because nowadays everything is appearance

Mi frente mantengo en alto a nadie le debo y lo mío me cuesta

I keep my head high, I owe nothing to anyone, and what's mine costs me

Ya saben que soy de rancho y los viejos me hicieron de buena madera

They already know I'm from the ranch, and the old folks made me of good wood


Y puro Calibre 50 oiga

And only Calibre 50, listen


Cuantas cosas he pasado y seguimos dando guerra

How many things I've been through, and we're still giving a fight

Sepan que no está pelado si no cualquiera lo hiciera

Know that it's not easy, not just anyone could do it

Las cosas que yo he logrado quedarán grabadas aun después que muera

The things I've achieved will remain engraved even after I die

Ya tengo listo el rebaño, está preparado por si un día me lleva

I already have the herd ready, it's prepared in case one day it takes me


Cuando en la mía hay relajado lo que haga el de al lado ya no me interesa

When I'm relaxed in my own business, what the one next to me does no longer interests me

Porque los tiempos cambiaron, porque hoy en día todo es apariencia

Because times have changed, because nowadays everything is appearance

Mi frente mantengo en alto a nadie le debo y lo mío me cuesta

I keep my head high, I owe nothing to anyone, and what's mine costs me

Ya saben que soy de rancho y los viejos me hicieron de buena madera

They already know I'm from the ranch, and the old folks made me of good wood

Moderated by María Pérez
Mexico City, Mexico June 10, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment