De Buena Manera
Calibre 50Lyrics
Translation
El pasado está olvidado, el presente es lo que cuenta
The past is forgotten, the present is what matters
Los que del barco bajaron, espero no se arrepientan
Those who got off the boat, I hope they don't regret it
Aquellos que andan hablando y le estoy alterando allá su conciencia
Those who talk and I'm disturbing, let their conscience deal with it
Pero si intentan pararnos tiramos con puro Calibre 50
But if they try to stop us, we shoot with pure Calibre 50
Mi respeto se han ganado los que si son de a de veras
Respect has been earned by those who are truly genuine
Los quesitos se cuajaron cuando subió la marea
The little cheeses curdled when the tide rose
Los que duro han trabajado y así han superado las malas y buenas
Those who have worked hard and have overcome the good and the bad
La vida sabrá premiarlos, las cosas que tú hagas siempre se regresan
Life will reward them, the things you do always come back
Cuando en la mía hay relajado lo que haga el de al lado ya no me interesa
When I'm relaxed in my own business, what the one next to me does no longer interests me
Porque los tiempos cambiaron, porque hoy en día todo es apariencia
Because times have changed, because nowadays everything is appearance
Mi frente mantengo en alto a nadie le debo y lo mío me cuesta
I keep my head high, I owe nothing to anyone, and what's mine costs me
Ya saben que soy de rancho y los viejos me hicieron de buena madera
They already know I'm from the ranch, and the old folks made me of good wood
Y puro Calibre 50 oiga
And only Calibre 50, listen
Cuantas cosas he pasado y seguimos dando guerra
How many things I've been through, and we're still giving a fight
Sepan que no está pelado si no cualquiera lo hiciera
Know that it's not easy, not just anyone could do it
Las cosas que yo he logrado quedarán grabadas aun después que muera
The things I've achieved will remain engraved even after I die
Ya tengo listo el rebaño, está preparado por si un día me lleva
I already have the herd ready, it's prepared in case one day it takes me
Cuando en la mía hay relajado lo que haga el de al lado ya no me interesa
When I'm relaxed in my own business, what the one next to me does no longer interests me
Porque los tiempos cambiaron, porque hoy en día todo es apariencia
Because times have changed, because nowadays everything is appearance
Mi frente mantengo en alto a nadie le debo y lo mío me cuesta
I keep my head high, I owe nothing to anyone, and what's mine costs me
Ya saben que soy de rancho y los viejos me hicieron de buena madera
They already know I'm from the ranch, and the old folks made me of good wood