El Adiós de Un Alcohólico
Banda BostikLyrics
Translation
Caminando por las calles voy causando repugnancia
Walking through the streets, I cause disgust
Taloneando para el vicio que domina mi conciencia
Heel-toeing for the vice that dominates my conscience
Con la ropa desgarrada y la mirada perdida
With torn clothing and a lost gaze
La moral destrozada y el alma partida
Morals shattered and soul torn
Mis amigos ya son otros que forman cuadros deprimentes
My friends are now different, forming depressing scenes
Tirados en las banquetas mendigando a la gente
Lying on the curbs, begging from people
Las mentes que tanto brillaban que admiraba tanta gente
The minds that once shone, admired by many
Hoy ya no queda nada vive encerrado para siempre
Today, nothing remains, living locked away forever
A veces briago recuerdo cuando me sonreía la suerte
Sometimes drunk, I remember when luck smiled upon me
Junto a mis compañeros yo fui aquel que rió muy fuerte
With my companions, I was the one who laughed so loudly
Pero después esa risa se convierte en amargo llanto
But then that laughter turns into bitter weeping
Y donde todo a acabado muriendo por tomar tanto
And where everything ends, dying from drinking too much
Estoy llegando al final ya lo he sentido en mi cuerpo
I'm reaching the end, I've felt it in my body
Escupiendo tanta sangre pudriéndome desde adentro
Spitting out so much blood, rotting from within
Pero mi cuerpo no importa se bien que voy a morirme
But my body doesn't matter, I know I'm going to die
Lo siento por mi familia que dejo divertirme
I'm sorry for my family whom I leave to have fun
Bajo el manto de la noche con el cuerpo ya maltrecho
Under the cloak of night with my body already battered
Bebo el veneno que me lleva y me arrastra al infierno
I drink the poison that takes me and drags me to hell
Pero no importa ya la vida trabajador demacrado
But it doesn't matter anymore, life, a worn-out worker
Esperando a cada instante encontrarme con la muerte
Waiting at every moment to meet death
Quiero darte un buen consejo lo sufrí por aprenderlo
I want to give you good advice, I suffered to learn it
Tal vez te rías de esta frase yo reí sin entenderlo
Maybe you'll laugh at this phrase, I laughed without understanding
Todo lo malo nos gusta no nos importa matarnos
We're drawn to everything bad, we don't care if it kills us
Pero todo tiene un precio y tu tienes que pagarlo
But everything has a price, and you have to pay it
Ya me voy yo despidiendo no quiero seguir hablando
I'm bidding farewell now, I don't want to keep talking
Es el adios de un alcohólico que quiere seguir tomando
It's the goodbye of an alcoholic who wants to keep drinking
Ojalá y lo que escuchaste te sirva muchacho de algo.
Hopefully what you heard serves you, young man, for something