El Adiós de Un Alcohólico

Banda Bostik
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Caminando por las calles voy causando repugnancia

Walking through the streets, I cause disgust

Taloneando para el vicio que domina mi conciencia

Heel-toeing for the vice that dominates my conscience

Con la ropa desgarrada y la mirada perdida

With torn clothing and a lost gaze

La moral destrozada y el alma partida

Morals shattered and soul torn

Mis amigos ya son otros que forman cuadros deprimentes

My friends are now different, forming depressing scenes

Tirados en las banquetas mendigando a la gente

Lying on the curbs, begging from people

Las mentes que tanto brillaban que admiraba tanta gente

The minds that once shone, admired by many

Hoy ya no queda nada vive encerrado para siempre

Today, nothing remains, living locked away forever

A veces briago recuerdo cuando me sonreía la suerte

Sometimes drunk, I remember when luck smiled upon me

Junto a mis compañeros yo fui aquel que rió muy fuerte

With my companions, I was the one who laughed so loudly

Pero después esa risa se convierte en amargo llanto

But then that laughter turns into bitter weeping

Y donde todo a acabado muriendo por tomar tanto

And where everything ends, dying from drinking too much

Estoy llegando al final ya lo he sentido en mi cuerpo

I'm reaching the end, I've felt it in my body

Escupiendo tanta sangre pudriéndome desde adentro

Spitting out so much blood, rotting from within

Pero mi cuerpo no importa se bien que voy a morirme

But my body doesn't matter, I know I'm going to die

Lo siento por mi familia que dejo divertirme

I'm sorry for my family whom I leave to have fun

Bajo el manto de la noche con el cuerpo ya maltrecho

Under the cloak of night with my body already battered

Bebo el veneno que me lleva y me arrastra al infierno

I drink the poison that takes me and drags me to hell

Pero no importa ya la vida trabajador demacrado

But it doesn't matter anymore, life, a worn-out worker

Esperando a cada instante encontrarme con la muerte

Waiting at every moment to meet death

Quiero darte un buen consejo lo sufrí por aprenderlo

I want to give you good advice, I suffered to learn it

Tal vez te rías de esta frase yo reí sin entenderlo

Maybe you'll laugh at this phrase, I laughed without understanding

Todo lo malo nos gusta no nos importa matarnos

We're drawn to everything bad, we don't care if it kills us

Pero todo tiene un precio y tu tienes que pagarlo

But everything has a price, and you have to pay it

Ya me voy yo despidiendo no quiero seguir hablando

I'm bidding farewell now, I don't want to keep talking

Es el adios de un alcohólico que quiere seguir tomando

It's the goodbye of an alcoholic who wants to keep drinking

Ojalá y lo que escuchaste te sirva muchacho de algo.

Hopefully what you heard serves you, young man, for something

Moderated by Isabel Ruiz
Quito, Ecuador July 3, 2024
Be the first to rate this translation
Comment