No Fue En Vano (part. Andrés Cepeda)

Antonio José
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Del amor antes de ti yo ya no me acuerdo

Of love before you, I no longer remember

Más de una guerra perdí peleando contra el miedo

I lost more than one battle fighting against fear

Pero en tu boca entendí que este jardín sin ti mi vida es un desierto

But in your mouth, I understood that this garden without you, my life is a desert

Si hubo un beso antes de ti pues ya no me acuerdo

If there was a kiss before you, well, I don't remember


Por culpa de mi mala fama casi se apaga esta llama

Because of my bad reputation, this flame almost went out

Nunca pensé que cambiaría una noche por toda una vida

I never thought I would exchange one night for a whole life


No fue en vano todo el dolor no ha sido en vano

All the pain was not in vain; it has not been in vain

Si mis errores me trajeron a tus manos

If my mistakes brought me to your hands

Nada fue en vano, contigo nada será en vano

Nothing was in vain, with you, nothing will be in vain

Cuando no salga más arrugas en las manos

When there are no more wrinkles on the hands

Te juro que no fue en vano

I swear it was not in vain


Yo estuve perdido y muy desesperado

I was lost and very desperate

Pero contigo todo eso da igual

But with you, all that doesn't matter

Y por más oscuro que sea mi pasado

And no matter how dark my past is

Algo me dice que no hice mal

Something tells me I did no wrong


Si al fin te encontré y sobreviví

If I finally found you and survived

Seguro fue el destino y no la suerte

Surely it was destiny and not luck

Si me equivoqué y sigues aquí

If I made a mistake and you're still here

Si esto es un sueño que no me despiertes

If this is a dream, don't wake me up


Por culpa de mi mala fama casi se apaga esta llama

Because of my bad reputation, this flame almost went out

Nunca pensé que cambiaría una noche por toda una vida

I never thought I would exchange one night for a whole life


No fue en vano todo el dolor no ha sido en vano

All the pain was not in vain; it has not been in vain

Si mis errores me trajeron a tus manos

If my mistakes brought me to your hands

Nada fue en vano, contigo nada será en vano

Nothing was in vain, with you, nothing will be in vain

Cuando no salga más arrugas en las manos

When there are no more wrinkles on the hands

Te juro que no fue en vano

I swear it was not in vain


Si al fin te encontré y sobreviví

If I finally found you and survived

Seguro fue el destino y no la suerte

Surely it was destiny and not luck

Si me equivoqué y sigues aquí

If I made a mistake and you're still here

Si esto es un sueño que no me despiertes

If this is a dream, don't wake me up


Por culpa de mi mala fama casi se apaga esta llama

Because of my bad reputation, this flame almost went out

Nunca pensé que cambiaría una noche por toda una vida

I never thought I would exchange one night for a whole life


No fue en vano todo el dolor no ha sido en vano

All the pain was not in vain; it has not been in vain

Si mis errores me trajeron a tus manos

If my mistakes brought me to your hands

Nada fue en vano, contigo nada será en vano

Nothing was in vain, with you, nothing will be in vain

Cuando no salga más arrugas en las manos

When there are no more wrinkles on the hands

Te juro que no fue en vano

I swear it was not in vain

Moderated by Alejandro López
Madrid, España December 1, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment