Caballo Alazan Lucero
Antonio AguilarLyrics
Translation
Caballo alazán lucero que por ligero
Horse chestnut star, how swift you were
Que bueno fuiste
How good you were
Ganaste muchas careras yo bien recuerdo
You won many races, I remember well
Nuca perdiste
You never lost
Jamás tuviste derrota de costa a costa
You never suffered defeat from coast to coast
No fue mentiras
It wasn't lies
Asta que llego esa yegua por quien perdieras asta la vida
Until that mare came, for whom you would lose even your life
Sus ojos también oscuros clavo en los tuyos
Her eyes, also dark, nailed into yours
Como diciendo que en esa quinientas barras tu la dejaras
As if saying that in those five hundred yards, you would let her arrive first
Llegar primero
Arrive first
Lo tengo muy bien presente toda la gente por ti apostaba
I have it very present, everyone was betting on you
Y tu dueño muy seguro su gran fortuna se la jugaba
And your owner, very sure, risked his great fortune
Al salir de partid ero vi. que la yegua casi volaba
Leaving the starting gate, I saw that the mare almost flew
Y tu sin correr ligero dándole tiempo a que te ganara
And you, not running swiftly, giving her time to win
Caballo alazán lucero cual caballero con una dama
Horse chestnut star, like a gentleman with a lady
La fortuna de tu dueño por cuerpo y medio quedo en la nada
Your owner's fortune, by a body and a half, ended up in nothing
Tu dueño desesperado echando mano de su pistola
Your owner, desperate, reaching for his pistol
Si todo me lo an ganado este caballo solo me sobra
If they have won everything from me, I only have this horse left
Y no dando tiempo a nada con cinco balas rodaste herido
And not giving time for anything, with five bullets, you fell wounded
Callistas junta a la yegua tu que por ella habías perdido
Quietly next to the mare, you who had lost for her
Moriste viendo a la yegua como desciendo esta usted servida
You died watching the mare, as I descend, you are served
Caballo alazán lucero hoy tu recuerdo no se me olvida !
Horse chestnut star, today your memory is not forgotten!