Mi barrio

Andy & Lucas
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Y sé de amigos que se marcharon de él por culpa del trabajo

And I know friends who left it because of work

Y si a alguna mujer me llevara de él sería porque la amaría tanto

And if I took any woman from it, it would be because I would love her so much

Y tanto

So much

Oye hermano (Que)

Hey brother (What)

Que mi barrio es callejero

That my neighborhood is streetwise

Pero bueno, ¿y qué?

But well, so what?

Que no sobran los dineros

That money is not abundant

Pero bueno, ¿y qué?

But well, so what?

Pero dime, si

But tell me, yes

Pero dime, no

But tell me, no

No hay compasión

There is no compassion

Oye, hermano, no dejes que nos coman los gusanos

Hey, brother, don't let the worms eat us

Que hay gusanos que van de corbata

There are worms wearing ties

Mejor dicho: esos nos roban, no nos matan

Or rather, they steal from us, they don't kill us

Oye, hermano, que aunque las penas nos ahoguen,

Hey, brother, even though sorrows drown us

Tú a mi no me llores,

Don't cry for me

que pa´ esos ratitos malos

Because for those bad moments

Escucha un poquito de... Camarón, Camarón

Listen a bit of... Camarón, Camarón

Niñas que pasean por sus calles

Girls walking its streets

Niñas que alegran la vista, ay, con sus andares

Girls who brighten the view with their steps, oh, with their ways

Gente obrera luchando

Working people fighting

Pa´ que a sus hijos no le falte la comida encima un plato

So that their children don't lack food on a plate

Y sé de amigos que se marcharon de él por culpa del trabajo

And I know friends who left it because of work

Y si a alguna mujer me llevara de él sería porque la amaría tanto

And if I took any woman from it, it would be because I would love her so much

Y tanto...

So much...

Quillo, échale un cable a mi gente

Bro, give a hand to my people

Pero vale, no me digas lo que vale, lo que siento

But okay, don't tell me what it's worth, tell me what you feel

Que se van muriendo mis hermanos, y eso lo siento

My brothers are dying, and I feel that

Dile lo que quieras de tu boca,

Tell me whatever you want with your mouth

Pero cumple las promesas que dijiste, pero bueno

But keep the promises you made, but well

Porque Pinocho sólo hay uno, y ese está en los cuentos

Because there's only one Pinocchio, and that one is in the stories

Oye, hermano, cuéntame tus penas como hermano

Hey, brother, tell me your sorrows like a brother

Que no quiero verte triste, que más vale morir de pie

I don't want to see you sad, it's better to die standing

Que vivir siempre arrodillado

Than to always live kneeling

Niñas que pasean por sus calles

Girls walking its streets

Niñas que alegran la vista, ay, con sus andares

Girls who brighten the view with their steps, oh, with their ways

Gente obrera luchando

Working people fighting

Pa´ que a su gente no le falte la comida encima un plato

So that their people don't lack food on a plate

Y sé de amigos que se marcharon de él por culpa del trabajo

And I know friends who left it because of work

Y si alguna mujer me llevara de él sería porque la amaría tanto

And if any woman took me from it, it would be because I would love her so much

Y tanto...

So much...

Moderated by Jorge Soto
Lima, Perú November 14, 2024
Be the first to rate this translation
Comment