Mi barrio
Andy & LucasLyrics
Translation
Y sé de amigos que se marcharon de él por culpa del trabajo
And I know friends who left it because of work
Y si a alguna mujer me llevara de él sería porque la amaría tanto
And if I took any woman from it, it would be because I would love her so much
Y tanto
So much
Oye hermano (Que)
Hey brother (What)
Que mi barrio es callejero
That my neighborhood is streetwise
Pero bueno, ¿y qué?
But well, so what?
Que no sobran los dineros
That money is not abundant
Pero bueno, ¿y qué?
But well, so what?
Pero dime, si
But tell me, yes
Pero dime, no
But tell me, no
No hay compasión
There is no compassion
Oye, hermano, no dejes que nos coman los gusanos
Hey, brother, don't let the worms eat us
Que hay gusanos que van de corbata
There are worms wearing ties
Mejor dicho: esos nos roban, no nos matan
Or rather, they steal from us, they don't kill us
Oye, hermano, que aunque las penas nos ahoguen,
Hey, brother, even though sorrows drown us
Tú a mi no me llores,
Don't cry for me
que pa´ esos ratitos malos
Because for those bad moments
Escucha un poquito de... Camarón, Camarón
Listen a bit of... Camarón, Camarón
Niñas que pasean por sus calles
Girls walking its streets
Niñas que alegran la vista, ay, con sus andares
Girls who brighten the view with their steps, oh, with their ways
Gente obrera luchando
Working people fighting
Pa´ que a sus hijos no le falte la comida encima un plato
So that their children don't lack food on a plate
Y sé de amigos que se marcharon de él por culpa del trabajo
And I know friends who left it because of work
Y si a alguna mujer me llevara de él sería porque la amaría tanto
And if I took any woman from it, it would be because I would love her so much
Y tanto...
So much...
Quillo, échale un cable a mi gente
Bro, give a hand to my people
Pero vale, no me digas lo que vale, lo que siento
But okay, don't tell me what it's worth, tell me what you feel
Que se van muriendo mis hermanos, y eso lo siento
My brothers are dying, and I feel that
Dile lo que quieras de tu boca,
Tell me whatever you want with your mouth
Pero cumple las promesas que dijiste, pero bueno
But keep the promises you made, but well
Porque Pinocho sólo hay uno, y ese está en los cuentos
Because there's only one Pinocchio, and that one is in the stories
Oye, hermano, cuéntame tus penas como hermano
Hey, brother, tell me your sorrows like a brother
Que no quiero verte triste, que más vale morir de pie
I don't want to see you sad, it's better to die standing
Que vivir siempre arrodillado
Than to always live kneeling
Niñas que pasean por sus calles
Girls walking its streets
Niñas que alegran la vista, ay, con sus andares
Girls who brighten the view with their steps, oh, with their ways
Gente obrera luchando
Working people fighting
Pa´ que a su gente no le falte la comida encima un plato
So that their people don't lack food on a plate
Y sé de amigos que se marcharon de él por culpa del trabajo
And I know friends who left it because of work
Y si alguna mujer me llevara de él sería porque la amaría tanto
And if any woman took me from it, it would be because I would love her so much
Y tanto...
So much...