Naranjo En Flor

Andrés Calamaro
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Era más blanda que el agua

She was softer than water

que el agua blanda

softer than gentle water

era mas fresca que el rió

she was fresher than the river

naranjo en flor

orange tree in bloom

y en esa calle de estío

and in that summer street

calle perdida

lost street

dejo un pedazo de vida

left a piece of life

y se marcho

and left

primero hay que saber sufrir

first, one must know how to suffer

después partir, después amar

then leave, then love

y al fin andar sin pensamiento

and finally walk without thought

perfume de naranjo en flor

perfume of orange blossom

promesas vanas de un amor

empty promises of a love

que se escaparon en el viento

that escaped in the wind

después que importa del después

then, what does the future matter

toda mi vida es el ayer

all my life is yesterday

que se detiene en el pasado

that stops in the past

eterna y vieja juventud

eternal and old youth

que me ha dejado acobardado

that has left me intimidated

como un pájaro sin luz

like a bird without light

que le habrán hecho mis manos

what have my hands done to it

que le habrán hecho

what have they done

para dejarme en el pecho tanto dolor

to leave so much pain in my chest

dolor de vieja arboleda

pain of an old grove

canción de esquina

song from the corner

con un pedazo de vida

with a piece of life

naranjo en flor

orange tree in bloom

primero hay que saber sufrir

first, one must know how to suffer

después partir, después amar

then leave, then love

y al fin andar sin pensamiento

and finally walk without thought

perfume de naranjo en flor

perfume of orange blossom

promesas vanas de un amor

empty promises of a love

que se escaparon en el viento

that escaped in the wind

después que importa del después

then, what does the future matter

toda mi vida es el ayer

all my life is yesterday

que se detiene en el pasado

that stops in the past

eterna y vieja juventud

eternal and old youth

que me ha dejado acobardado

that has left me intimidated

como un pájaro sin luz

like a bird without light

sin luz...

without light...

Moderated by Carlos García
Lima, Perú September 29, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment