El Regalo Más Grande (feat. Tiziano Ferro)
Amaia MonteroLyrics
Translation
Quiero hacerte un regalo
I want to give you a gift
Algo dulce, algo raro
Something sweet, something strange
No un regalo común
Not a common gift
De los que perdiste o nunca abriste
One you lost or never opened
Que olvidaste en un tren o no aceptaste
That you forgot on a train or didn't accept
De los que abres y lloras
The kind you open and cry
Que estás feliz y no finges
When you're happy and not pretending
Y en este día de septiembre
And on this September day
Te dedicaré
I will dedicate to you
El regalo más grande
The greatest gift
Quiero entregar tu sonrisa a la luna y que
I want to offer your smile to the moon so
De noche, quien la mire pueda pensar en ti
At night, whoever looks at it can think of you
Porque tu amor para mí es importante
Because your love is important to me
Y no me importa lo que diga la gente
And I don't care what people say
Porque...
Because...
Aún el silencio sé que me protegías y sé
Even in silence, I know you were protecting me, and I know
Que aún cansada tu sonrisa no se marcharía
That even tired, your smile wouldn't fade away
Mañana saldré de viaje y me llevaré tu presencia
Tomorrow, I'll go on a trip and take your presence
Para que no se vaya y siempre vuelva
So it doesn't go away and always returns
Mi regalo más grande...
My greatest gift...
Mi regalo más grande...
My greatest gift...
¡Eh, eh, eh, eh, eh!
Hey, hey, hey, hey, hey!
Yo quiero que me regales
I want you to give me
Un sueño escondido
A hidden dream
O nunca entregado
Or never delivered
De esos que no puedo abrir
One I can't open
Delante de mucha gente
In front of many people
Porque el regalo más grande
Because the greatest gift
Es sólo nuestro para siempre
Is only ours forever
Quiero entregar tu sonrisa a la luna y que
I want to offer your smile to the moon so
De noche, quien la mire pueda pensar en ti
At night, whoever looks at it can think of you
Porque tu amor para mí es importante
Because your love is important to me
Y no me importa lo que diga la gente
And I don't care what people say
Porque...
Because...
Aún el silencio sé que me protegías y sé
Even in silence, I know you were protecting me, and I know
Que aún cansada tu sonrisa no se marcharía
That even tired, your smile wouldn't fade away
Mañana saldré de viaje y me llevaré tu presencia
Tomorrow, I'll go on a trip and take your presence
Para que entendas que...
So you understand that...
Y si llegara ahora el fin que sea en un abismo
And if the end comes now, let it be in an abyss
No para odiarme sino para intentar volar y...
Not to hate me but to try to fly and...
Y si te niega todo esta extrema agonía
And if this extreme agony denies you everything
Si aún la vida te negara, respira la mía
If life still denies you, breathe mine
Y estaba atento a no amar antes de encontrarte
And I was careful not to love before finding you
Y descuidaba mi existencia y no me importaba
And I neglected my existence and didn't care
No quiero hacerme daño más amor, amor, amor...
I don't want to hurt myself anymore, love, love, love...
Quiero entregar tu sonrisa a la luna y que
I want to offer your smile to the moon so
De noche, quien la mire pueda pensar en ti
At night, whoever looks at it can think of you
Porque tu amor para mí es importante
Because your love is important to me
Y no me importa lo que diga la gente
And I don't care what people say
Porque...
Because...
Amor negado, amor robado y nunca devuelto
Love denied, stolen love, never returned
Mi amor tan grande como el tiempo, en ti me pierdo
My love as vast as time, in you, I lose myself
Amor que me habla con tus ojos aquí enfrente
Love that speaks to me with your eyes right here
Eres tú... (7x)
It's you... (7x)
¡El regalo más grande!
The greatest gift!