Eterno
AlemánLyrics
Translation
Seguro me mentiste
You surely lied to me
Pa' que no estuviera triste
So I wouldn't be sad
¿Por qué nunca me dijiste que te irías con el Eclipse?
Why didn't you ever tell me that you would leave with Eclipse?
Fuck, mi corazón partiste, pero qué bueno que partiste
Fuck, you broke my heart, but it's good that you left
Porque ya no hay dolor, a la vez que el quiste
Because there's no more pain, along with the cyst
Siempre viviste como tú quisiste
You always lived as you wanted
Entre micros, tornas y mixes
Among microphones, turns, and mixes
La puta vida es un juego y le aposté a los sixe's, damn
Life is a game, and I bet on the sixes, damn
Hay version en la final
There's a version in the end
Lo único que yo quisiera es abrazar a mi carnal
All I want is to hug my brother
Y lloré pa' mi compa R.I.P.
And I cried for my friend R.I.P.
Ponme la de Intocable, El Amigo Que Se Fue
Play the one from Intocable, The Friend Who Left
Quisiera decirte que
I would like to tell you that
Me dueles un chingo, que sigo llorándote
You hurt me a lot, that I'm still crying for you
No hay pedo, sé, si, ya lo sé
No problem, I know, yes, I know
Que cada lágrima la vales wey
Each tear is worth it, man
Pero ya no lloraré más, sacaré las lágrimas
But I won't cry anymore, I'll shed tears
Lucharé por mi familia, siempre he sido el más tenaz
I'll fight for my family, I've always been the most tenacious
Ya que todo es un caos, maldito caos
Since everything is chaos, damn chaos
Más que clica, una familia en la Green House
More than a clique, a family in the Green House
Y ya ni modo ¿qué más da si la vida se nos va?
And what does it matter if life is slipping away?
Yo quisiera ser tan fuerte como lo es tu mamá
I wish I were as strong as your mom
Querida mama, toda la gente te ama
Dear mom, everyone loves you
Una abrazo para mi hermana y un beso para Luciana
A hug to my sister and a kiss to Luciana
Ey, todos seremos fuertes
Hey, we will all be strong
Ey, una y tantas veces
Hey, once and many times
Ey, compas no se dejen
Hey, buddies, don't let yourselves down
Ey, se nos fue el jefe
Hey, the boss is gone
Siempre voy a recordarte agarrándome a carrilla
I will always remember you teasing me
O fumándonos un gallo, no sufriendo en la camilla
Or smoking a joint, not suffering on the stretcher
Que plantaste la semilla, me decías: Pinche rana
You planted the seed, you used to say: Damn frog
Nunca pierdas la humildad
Never lose humility
Cuando llegara la fama
When fame comes
No andábamos sobre lana antes que esto de ser MC
We weren't walking on wool before this MC thing
Por eso te doy las gracias, por siempre creer en mí
That's why I thank you for always believing in me
Y te siento aquí, aquí aquí
And I feel you here, here, here
Sentado viéndome, siento tu ki
Sitting, watching me, I feel your energy
Pero también un gran dolor, no exagero en el tamaño
But also a great pain, I'm not exaggerating in size
Siempre que me fumo un leño te aseguro que te extraño
Every time I smoke a joint, I assure you I miss you
¡Qué ironía que en la vida hay cosas que no encajan!
What irony that in life there are things that don't fit!
Te llegué a cargar borracho y ahora en una caja
I used to carry you drunk and now in a box
Pero mi cora no se raja y aguanta todo el dolor
But my heart doesn't break, and it holds all the pain
Porque mil veces más grande siempre fue todo tu amor
Because your love was always a thousand times bigger