Tan Cerquita
Aleks SyntekLyrics
Translation
Cuantos signos de interrogación
How many question marks
Entre libros de una biblioteca
Among books in a library
Y después las tazas de café
And then the coffee cups
Nos colgaron de la misma luna
Hung us from the same moon
Esos lentes no dejaron ver
Those glasses didn't let me see
El secreto bajo tus pupilas
The secret beneath your pupils
Que asomaban un eterno amor
That revealed an eternal love
Donde yo solo veía a una amiga
Where I only saw a friend
Que tonto fui
How foolish I was
Que nunca vi
That I never saw
Medalla de oro de los distraídos
Gold medal for the distracted
Soy un rotundo descuido
I am a complete oversight
Y dime ahora que hago aquí
And tell me now what I'm doing here
Coleccionando besos
Collecting kisses
Con estas ganas de darte
With this desire to give you
Lo que gritan mis silencios
What my silences shout
Y es que no hay nada más triste
And there is nothing sadder
Que no haberme dado cuenta
Than not having realized
Tan cerquita que te tuve y te perdí...
So close I had you and lost you...
Tan cerquita que te tuve y te perdí...
So close I had you and lost you...
Fuiste quien me devolvió la fe
You were the one who restored my faith
Medicina para mis tristezas
Medicine for my sorrows
Si tuviera ojos mi corazón
If my heart had eyes
No te hubiera cerrado la puerta
I wouldn't have closed the door on you
Lo que no fue
What wasn't
Ya no será
Will no longer be
No creo que nadie lo tuviera merecido
I don't believe anyone deserved it
Soy un perfecto perdido
I am a perfect lost
Y dime ahora que hago aquí
And tell me now what I'm doing here
Coleccionando besos
Collecting kisses
Con estas ganas de darte
With this desire to give you
Lo que gritan mis silencios
What my silences shout
Y esquí no hay nadie más triste
And there's no one sadder
Que no haberme dado cuenta
Than not having realized
Tan cerquita que te tuve y te perdí...
So close I had you and lost you...
Tan cerquita que te tuve y te perdí...
So close I had you and lost you...
Tan cerquita que te tuve y te perdí...
So close I had you and lost you...
Te perdí...
I lost you...