A Mis Enemigos
Valentín ElizaldeLyrics
Translation
Y esta va pa toda la bola de envidiosos aija
And this one is for all the bunch of envious people, ai ja
¿Y de que se murieron los quemados?
And what did the burnt ones die of?
Siguen ladrando los perros
The dogs keep barking
Señal que voy avanzando
Sign that I am making progress
Así lo dice el refrán
That's what the saying goes
Para aquellos que andan hablando
For those who are talking
De la gente que trabaja y que no anda vacilando
About people who work and don't go fooling around
Al que no le vino el saco, pídalo a su medida
If the coat didn't fit, ask for it in your size
Conmigo no andan jugando
They don't play around with me
Pa' que se arriesgan la vida
For risking their lives
Traigo una súper patada
I bring a super kick
Y los traigo ya en la mira
And I already have them in my sights
Para hablar a mis espaldas
To talk behind my back
Para eso se pintan solos
They excel at that
¿Por qué no me hablan de frente?
Why don't they talk to me upfront?
Acaso temen al mono
Are they afraid of the monkey?
Ya saben con quien se meten
They already know who they're messing with
Vengan a rifar la suerte
Come and try your luck
Y hechele compa Lira puro Navojoa municipio de Guasave
And throw it, compa Lira, pure Navojoa, municipality of Guasave
A mi nadie me dio nada
No one gave me anything
Todo lo que tengo es mío
Everything I have is mine
Con el sudor de mi frente
With the sweat of my brow
He logrado lo que he querido
I have achieved what I wanted
Solo la vida les debo a mis padres tan queridos
Only life I owe to my beloved parents
Navojoa como te quiero
Navojoa, how I love you
Guasave tierra querida
Guasave, beloved land
Siempre que me ando paseando
Whenever I'm strolling
Los extraño sin medida
I miss you immeasurably
Luego llego de pasada a visitar a mi familia
Then I come by to visit my family
Sigan chillando culebras las quitare del camino
Keep hissing, snakes, I'll remove them from the path
Y a los que en verdad me aprecian aquí tiene a un amigo
And to those who truly appreciate me, here's a friend
Ya les cante este corrido a todos mis enemigos
I already sang this ballad to all my enemies