Las coplas del pajarito
Rolando AlárconLyrics
Translation
En la rama de un nopal
On the branch of a prickly pear
se quejaba un pajarito:
a little bird lamented:
"Todos quieren gobernar
"Everyone wants to govern
con cadenas y martillos."
with chains and hammers."
Ay sí, ay no,
Oh yes, oh no,
pajarito de mi corazón.
little bird of my heart.
Ay sí, ay no,
Oh yes, oh no,
pajarito lleno de dolor.
birdie full of pain.
Hermanos americanos,
American brothers,
levantemos la cabeza
let's raise our heads
y pidamos a los hombres
and ask of men
que se cumplan las promesas.
that promises be fulfilled.
Hermanos americanos,
American brothers,
nuestras tierras no son pobres
our lands are not poor
pero vienen desde lejos
but they come from afar
y nos dejan sin un cobre.
and leave us with nothing.
Cuando un pobre pide ayuda
When a poor person asks for help
se la niegan al momento.
they deny it immediately.
Le cuentan tantas historias
They tell so many stories
que el pobre se va contento.
that the poor person leaves content.
Y si hay que pagar impuestos
And if taxes must be paid
mandarán primero al pobre
they'll send the poor first
que el rico se está ocupando
while the rich are busy
de echar dinero en un sobre.
stuffing money into an envelope.
La patria pide a sus hijos
The homeland asks its children
el respeto y la cordura.
for respect and sanity.
Los hijos dan a la patria
The children give the homeland
personajes de piel dura.
characters of tough skin.
En la rama de un nopal
On the branch of a prickly pear
el pajarito no canta.
the little bird doesn't sing.
¡De mirar tanta injusticia
From seeing so much injustice
se le secó la garganta!
its throat dried up!