Vendetta (feat. Nicolas Tovar)

Robert Taylor
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Beso en la frente

Kiss on the forehead

Bendición de mi mamá, sé buena gente

Blessing from my mom, be a good person

No te metas en problemas, sé prudente

Don't get into trouble, be prudent

Lucha por tus sueños

Fight for your dreams

Pa que la vida no te muestre los dientes

So that life doesn't show you its teeth


En bicicleta, con el alma de poeta

On a bicycle, with the soul of a poet

Un pobre mensajero que pasa por tu casa como un cometa

A poor messenger passing by your house like a comet

Pero una raya te marcaron

But a line marked you

Te dejaron, atrapada en tu planeta

They left you, trapped on your planet


Todo cambió (todo cambió)

Everything changed (everything changed)

La vida tiro a matar

Life aimed to kill

Y la niña que juegava con muñecas

And the girl who played with dolls

Sé ha llenado de maldad y ahora fria quiere vendetta

Has filled herself with evil and now coldly seeks revenge


Todo cambió (todo cambió)

Everything changed (everything changed)

La vida tiro a matar

Life aimed to kill

Y aquel niño que ha montado en bicicleta

And that boy who rode a bicycle

A cambiado por cuchillo, pistola y metralleta

Has changed for a knife, a gun, and a machine gun


Vendetta vendetta vendetta

Vendetta, vendetta, vendetta

Conmigo ya no hay quién se meta haa

No one can mess with me anymore, ha

Vendetta vendetta vendetta

Vendetta, vendetta, vendetta

Conmigo ya no hay quién se meta haa

No one can mess with me anymore, ha


Sigue la historia

The story continues

Llevo tu amor como un puñal en mi memoria

I carry your love like a dagger in my memory

Y aunque notó que está redeado de esta escoria

And even though I know I'm surrounded by this scum

Hay esperanza, si un corazón enamorado besa la gloria

There is hope if a love-struck heart kisses glory


La muerte acecha

Death lurks

Cómo un fantasma sé pasea no tiene fecha

Like a ghost, it roams without a date

Por esta calle a ti te matan por sospecha

In this street, they kill you on suspicion

Pero te salva

But it saves you

Si mi amor te persigue y te atraviesa como flecha

If my love pursues you and pierces you like an arrow


Todo cambió (todo cambió)

Everything changed (everything changed)

La vida tiro a matar

Life aimed to kill

Y la niña que juegava con muñecas

And the girl who played with dolls

Sé ha llenado de maldad y ahora fria quiere vendetta

Has filled herself with evil and now coldly seeks revenge


Todo cambió (todo cambió)

Everything changed (everything changed)

La vida tiro a matar

Life aimed to kill

Y aquel niño que ha montado en bicicleta

And that boy who rode a bicycle

A cambiado por cuchillo, pistola y metralleta

Has changed for a knife, a gun, and a machine gun


Vendetta vendetta vendetta

Vendetta, vendetta, vendetta

Conmigo ya no hay quién se meta haa

No one can mess with me anymore, ha

Vendetta vendetta vendetta

Vendetta, vendetta, vendetta

Conmigo ya no hay quién se meta haa

No one can mess with me anymore, ha


Vendetta vendetta vendetta

Vendetta, vendetta, vendetta

Conmigo ya no hay quién se meta haa

No one can mess with me anymore, ha

Vendetta vendetta vendetta

Vendetta, vendetta, vendetta

Conmigo ya no hay quién se meta haa

No one can mess with me anymore, ha

Moderated by Manuel Jimenez
San Salvador, El Salvador August 30, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment