Sin Ti, Sin Mí
Ricardo ArjonaLyrics
Translation
¿Qué hace el sexo en internet?
What does sex do on the internet?
¿El pudor en la vedette?
Modesty in the showgirl?
¿Qué hace un porche en tel-aviv?
What does a porch do in Tel Aviv?
¿Un pigmeo en un iglú?
A pygmy in an igloo?
¿Una duda en un gurú?
A doubt in a guru?
¿Qué hace frida sin sufrir?
What does Frida do without suffering?
Si así como quien no quiere la cosa
As if it were nothing
Más fácil dispara rosas un misil
More easily, a missile shoots roses
Que tú un quizás
Than you say a maybe
¿Quién me manda ser adicto de tus besos?
Who told me to be addicted to your kisses?
Si la Luna no es de queso
If the moon isn't made of cheese
Ni tu boca souvenir
Nor is your mouth a souvenir
¿Qué hace un casto en un motel?
What does a chaste person do in a motel?
¿Qué hace un genio en un cuartel?
What does a genius do in a barracks?
¿Y qué estás haciendo tú sin mí?
And what are you doing without me?
¿Qué estás haciendo tú?
What are you doing?
¿Qué estoy haciendo yo?
What am I doing?
Subastando en el mercado
Auctioning in the market
Besos tan improvisados
Kisses so improvised
Con despecho al portador
With spite to the bearer
¿Qué estás haciendo tú?
What are you doing?
¿Qué estoy haciendo yo?
What am I doing?
Malgastando en cualquier cama
Squandering on any bed
Lo que se nos dé la gana
Whatever we feel like
Pa' vengarnos de los dos
To avenge both of us
¿Qué hace un lunes en verano?
What does a Monday do in summer?
¿Un judío sin paisanos?
A Jew without fellow countrymen?
¿Y qué estoy haciendo yo sin ti?
And what am I doing without you?
¿Qué hace un hippie en la oficina?
What does a hippie do in the office?
¿Una orca en la piscina?
An orca in the pool?
¿Una monja en carnaval?
A nun at the carnival?
¿Qué haces tú cuándo estás sola?
What do you do when you're alone?
Chapuceándote en las olas
Dabbling in the waves
De un pasado que pasó
Of a past that's gone
¿Qué hago yo cuando el domingo es por la tarde?
What do I do when Sunday is in the afternoon?
Y el campeón se hace cobarde y pregunta
And the champion becomes a coward and asks
¿Dónde estás?
Where are you?
Ya no estoy para los versos de Neruda
I'm not up for Neruda's verses anymore
Si en mi cama no figura
If my bed doesn't feature
Ni un buen beso de alquiler
Not a good rented kiss
¿Qué hace el louvre sin monalisa?
What does the Louvre do without Mona Lisa?
¿Un nudista con camisa?
A nudist with a shirt?
¿Y qué estoy haciendo yo sin ti?
And what am I doing without you?
¿Qué estás haciendo tú?
What are you doing?
¿Qué estoy haciendo yo?
What am I doing?
Subastando en el mercado
Auctioning in the market
Besos tan improvisados
Kisses so improvised
Con despecho al portador
With spite to the bearer
¿Qué estás haciendo tú?
What are you doing?
¿Qué estoy haciendo yo?
What am I doing?
Malgastando en cualquier cama
Squandering on any bed
Lo que se nos dé la gana
Whatever we feel like
Pa' vengarnos de los dos
To avenge both of us
¿Qué hace un 30 de febrero?
What does a February 30th do?
¿Qué hace un rey sin heredero?
What does a king do without an heir?
¿Y qué estoy haciendo yo sin ti?
And what am I doing without you?