La Meca de Los Sentidos
Piter-GLyrics
Translation
Sé que no fueron palabras, sino balas de fusil
I know they were not words, but rifle bullets
Cuando decir un te quiero no me supo igual que a ti
When saying "I love you" didn't taste the same as for you
Soy un cobarde que nunca aprendió a sentir
I'm a coward who never learned to feel
Si te hice daño, fue porque un día el daño me hizo a mí
If I hurt you, it's because one day pain hurt me
¿De quién se trata cuando nos enamoramos
Who is it when we fall in love?
Si ninguno de nosotros, en ningún momento, fue feliz?
If neither of us, at any moment, was happy?
¿Por qué nos ponemos en el filo y saltamos
Why do we put ourselves on the edge and jump?
Aún sabiendo que saltar es colocar una fecha de fin?
Even knowing that jumping is setting a deadline?
A la persona que más quise, la puse a sufrir
The person I loved the most, I made suffer
Antes soñaba contigo, ahora no puedo dormir
Before, I used to dream about you; now, I can't sleep
Antes quería ser tu amigo, ahora no puedo sin ti
Before, I wanted to be your friend; now, I can't be without you
No te mereces el daño, no sé por qué te elegí
You don't deserve the pain; I don't know why I chose you
Si nunca jamás te hubiera conocido
If I had never met you
Imagina lo fácil que hubiera sido
Imagine how easy it would have been
Sé que para ti solo es tiempo perdido
I know for you, it's just wasted time
Pero, pa' mí, es la meca de los sentidos
But for me, it's the mecca of the senses
Pero, pa' mí, es la meca de los sentidos (eh y eh)
But for me, it's the mecca of the senses (eh and eh)
Tu bla, bla no me hace justicia, mi vida, ¿por qué no te callas?
Your blah blah doesn't do me justice, my life, why don't you shut up?
Hablaste y de nuevo me fallas
You spoke, and once again, you disappoint me
Toda la noche pensando en por qué yo la quise, y no diste la talla
All night thinking about why I loved her, and you didn't measure up
Si es que ya me duelen los dedos de escribirte cartas
If my fingers hurt from writing you letters
Que no recibiste, basta
That you didn't receive, enough
Prometiste tanto y, al final, tanto no te hizo falta
You promised so much, and in the end, you didn't need so much
Yo', y me vuelvo a decir, que nadie volverá pa' mentirme, otra vez
I, and I say it again, no one will come to lie to me, again
Y vuelvo a la carga con menos que ayer
I come back with less than yesterday
Con dolor en la espalda por lo que cargué
With pain in my back for what I carried
¿De quién es la culpa?, ¿de quién?
Whose fault is it? Whose?
Me envuelven preguntas y vuelvo a perder
Questions surround me, and I lose again
Un trozo de aquello que me tuvo en pie
A piece of what kept me standing
Ya ni siquiera recuerdo querer
I don't even remember wanting anymore
Si nunca jamás te hubiera conocido
If I had never met you
Imagina lo fácil que hubiera sido
Imagine how easy it would have been
Sé que para ti solo es tiempo perdido
I know for you, it's just wasted time
Pero, pa' mí, es la meca de los sentidos
But for me, it's the mecca of the senses
Pero, pa' mí, es la meca de los sentidos (yeh y yeh)
But for me, it's the mecca of the senses (yeh and yeh)