La Felicidad
Pablo MilanésLyrics
Translation
Te he visto pasando del brazo de un hombre
I've seen you walking arm in arm with a man
Que, con su mirada, te envuelve en amor
Who, with his gaze, wraps you in love
Te he visto sonriendo mostrando tus ojos
I've seen you smiling, revealing your eyes
Sin sombras, sin dudas, sin guardar rencor
Without shadows, without doubts, without holding grudges
Al tiempo en que, al solo pronunciar mi nombre
At the time when, just by uttering my name
Con cierta ternura, te ahogaba en dolor
With a certain tenderness, drowned you in pain
Me vi caminando guardando distancias
I found myself walking, keeping distances
Que solo mostraba la complicidad
That only revealed complicity
De besos furtivos, de manos con ansias
With stolen kisses, hands with eagerness
De darte un abrazo y gritar mi verdad
To give you a hug and shout my truth
De grandes olvidos, de encuentros
Of great forgettings, of encounters
De instantes, de amores
Of moments, of loves
Y, un poco, tu infelicidad
And, a bit, your unhappiness
Qué dulces mentiras, qué grandes verdades
What sweet lies, what great truths
Qué nos inventamos para perdurar
What we invent to endure
Qué filosofía, qué honor, qué ironía
What philosophy, what honor, what irony
Que nadie se hiera, que todo se cuide
That no one is hurt, that everything is taken care of
Si solo mi cuerpo se va a desgarrar
If only my body is going to tear apart
Te he visto pasando del brazo de un hombre
I've seen you walking arm in arm with a man
Que, de cierto modo, podría ser yo
Who, in a certain way, could be me
Te he visto sonriendo mostrando tus ojos
I've seen you smiling, revealing your eyes
Mientras te despeina y te envuelve en amor
While he tousles your hair and wraps you in love
Al tiempo en que, solo pronunciar tu nombre
At the time when, just by pronouncing your name
Con cierta ternura, me ahoga en dolor
With a certain tenderness, suffocates me in pain
Qué dulces mentiras, qué grandes verdades
What sweet lies, what great truths
Qué nos inventamos para perdurar
What we invent to endure
Qué filosofía, qué honor, qué ironía
What philosophy, what honor, what irony
Que nadie se hiera, que todo se cuide
That no one is hurt, that everything is taken care of
Si solo mi cuerpo se va a desgarrar
If only my body is going to tear apart
Te he visto pasando del brazo de un hombre
I've seen you walking arm in arm with a man
Que, de cierto modo, podría ser yo
Who, in a certain way, could be me
Te he visto sonriendo mostrando tus ojos
I've seen you smiling, revealing your eyes
Mientras te despeina y te envuelve en amor
While he tousles your hair and wraps you in love
Al tiempo en que, solo pronunciar tu nombre
At the time when, just by pronouncing your name
Con cierta ternura, me ahoga en dolor
With a certain tenderness, suffocates me in pain