Cuándo Baja La Marea
Mentiras El musicalLyrics
Translation
Aire, en esta lenta tarde de verano
Air, on this slow summer afternoon
Tu recuerdo es una foto gris
Your memory is a gray photo
Que las horas van difuminando
That the hours are blurring
Que difícil dibujar tus rasgos
How difficult to draw your features
Medio día después de partir
Midday after leaving
Aire, si tus ojos eran higos negros
Air, if your eyes were black figs
Si los dientes gajos de limón
If your teeth slices of lemon
No recuerdo el arco de tus cejas
I don't remember the arch of your eyebrows
Ni siquiera puedo hablar a penas
I can't even barely speak
De otra cosa que no sea tu olor
Of anything other than your scent
La mente cuando baja la marea
The mind when the tide goes out
Por puro instinto de conservación
By pure instinct of preservation
Intenta cauterizar cada huella
It tries to cauterize every trace
Que deja atrás el paso del amor
Left behind by the passage of love
La mente cuando baja la marea
The mind when the tide goes out
Mostrando la estructura del dolor
Showing the structure of pain
Activa un mecanismo de defensa
Activates a defense mechanism
Para que no se ahogue el corazón
So the heart doesn't drown
Aire
Air
(Me falta el aire)
(I'm out of breath)
En esta lenta tarde de verano
In this slow summer afternoon
(No logro describirte)
(I can't describe you)
Tu recuerdo es una foto gris
Your memory is a gray photo
(Apenas perfilada)
(Barely outlined)
Que las horas van difuminando
That the hours are blurring
(No, no)
(No, no)
Aire
Air
(Intento dibujar)
(I try to draw)
Tus rasgos, pero casi ya no puedo
Your features, but I can hardly
(Por mucho que lo intento)
(As much as I try)
Qué difícil es reconocer
How difficult it is to recognize
(Con todo lo que amamos)
(With everything we love)
Que no has dejado apenas huella
You've hardly left a trace
(No, no)
(No, no)
Aire, ahoga cuando baja la marea
Air, it suffocates when the tide goes out
Y el naufragio ya es total
And the shipwreck is already total
Qué pena
What a shame