Lucecita
Luis RoldánLyrics
Translation
Los recuerdos me llevaron al cotorro
The memories took me to El Cotorro
que dejara desde que te fuiste vos...
that I left behind since you left...
En la mesa, flores secas y tu zorro
On the table, dry flowers and your fox
recordándome la tarde sin adiós.
reminding me of the afternoon without goodbye.
Todo estaba como cuando te marchaste
Everything was as when you left
nada vino su encanto a deshacer...
nothing came to undo its charm...
Ni aun la carta tan cruel que me mandaste
Not even the so cruel letter you sent me
como pago de todo mi querer.
as payment for all my love.
Lucecita,
Little light,
lucecita de mi vida,
little light of my life,
que me dejaste la herida
that left me the wound
de un extraño sinsabor;
of a strange bitterness;
lucecita,
little light,
lucecita, mi querida,
little light, my beloved,
que se apagó y en mi vida
that went out and in my life
ya no existe más amor.
love no longer exists.
En el aire aún se respira tu perfume
In the air, your perfume still lingers
y a mi lado yo te siento palpitar,
and by my side, I feel you beating,
y en la horrible obsesión que me consume
and in the horrible obsession that consumes me
hasta creo que el timbre ha de sonar...
I even believe the doorbell will ring...
Tu regreso yo sé que espero en vano,
Your return, I know I wait in vain,
que tu vida otro rumbo ha de llevar...
that your life must take another path...
Sin embargo ¡qué quieres!, es humano
However, what do you want, it's human
que yo espere tu vuelta sin cesar.
that I wait for your return incessantly.